Читаем Улыбка смерти полностью

– Я полагаю, человек, не только сочиняющий музыку, но и создающий атмосферу в зале, должен неплохо разбираться в технике.

– Вы совершенно правы. – Джесс взмахнул рукой, на которой поблескивал золотой браслет. – Мне повезло – у меня разносторонние способности. Те времена, когда достаточно было наиграть мелодию на пианино или на гитаре, канули в Лету.

– А где вы получили техническое образование? Как я поняла, оно у вас серьезное.

Вошла Пибоди с напитками, и он снова подарил ей улыбку. Судя по всему, Джесс чувствовал себя абсолютно комфортно, как человек, которому собираются сделать выгодное предложение.

– Сначала я был самоучкой – ночамипросиживал за компьютером. А потом окончил заочные курсы при Массачусетском технологическом институте.

Ева уже знала это из сведений, собранных Пибоди, но ей хотелось усыпить его бдительность.

– Впечатляет. Вы ведь, кажется, раньше сами исполняли свои песни, я не ошибаюсь, Пибоди?

– Да. У меня есть все диски Джесса, и я с нетерпением жду нового. Давненько ничего не было.

Ева поймала мяч, который, сама того не подозревая, послала ей Пибоди.

– Ушло вдохновение, Джесс?

– Вовсе нет. Мне нужно было время на создание нового оборудования. Теперь я буду делать такие вещи, каких раньше никто не видел и не слышал.

– А Мэвис послужит трамплином?

– В определенной степени. Она исполнит некоторые песни, которые для меня не совсем подходили, а кое-что я специально переделал под нее. Думаю, через несколько месяцев наконец все запишу.

– Когда все будет расставлено по местам?

Он приветственно поднял бокал и сделал глоток.

– Вот именно.

– Вы когда-нибудь делали звуковые дорожки к виртуальным играм?

– Время от времени. Это забавно. Если, конечно, игра интересная.

– И вы наверняка знаете, как подавать сублиминальные сигналы.

Джесс помолчал и снова сделал глоток шампанского.

– Сублиминальные сигналы? Это вопрос чисто технический.

– Но вы ведь сильны в технике, не так ли, Джесс? И компьютеры знаете вдоль и поперек. А человеческий мозг – всего лишь компьютер. Вы сами мне это говорили.

– Совершенно верно.

Сосредоточившись на Еве, Джесс и не заметил внимательных взглядов Пибоди.

– Насколько я поняла, вы занимаетесь коррекцией настроения. Что приводит к изменениям эмоциональных и поведенческих схем под влиянием сигналов, посылаемых мозгу. – Ева достала из сумочки диктофон и поставила его на видное место. – Давайте поговорим об этом.

– Это что такое? – Барроу дернулся и отставил бокал в сторону. – Что происходит?!

– Я собираюсь сообщить вам о ваших правах, а потом мы побеседуем. Сержант Пибоди, включите, пожалуйста, запись.

– Я не соглашался ни на какую официальную беседу! – Джесс вскочил, Ева тоже встала.

– Совершенно верно. Очевидно, вы предпочитаете, чтобы мы отвезли вас в участок? Что ж, это возможно, только придется подождать: я не знаю, есть ли сейчас свободная комната для допросов. Но это время вы сможете провести в камере.

Джесс медленно опустился в кресло.

– Вы слишком быстро превращаетесь из хозяйки дома в полицейского, Даллас.

– Вы ошибаетесь: я всегда прежде всего полицейский. Лейтенант Ева Даллас, – сказала она в диктофон, назвала время и место проведения допроса, зачитала его права. – Вы уяснили ваши права, Джесс?

– Уяснил. Но, черт возьми, я не понимаю, в чем дело!

– Это я вам сейчас объясню. Вас допрашивают по делам, связанным с обстоятельствами гибели Дрю Матиаса, С. Т. Фицхью, сенатора Джорджа Перли и Сериз Дэвон.

– Кого? – озадаченно переспросил он. – Дэвон? Это та женщина, которая прыгнула с крыши «Таттлера»? Но какое отношение я могу иметь к ее самоубийству?! Я ее даже не знал!

– Разве вам не было известно о том, что Сериз Дэвон – президент «Таттлер энтерпрайзис»?

– Естественно, я знал, кто она, но…

– Полагаю, время от времени вы читали в «Таттлер» статьи о себе?

– Конечно. Они обожают выкапывать всякую грязь. Это и меня коснулось. Никто в шоу-бизнесе от этого не застрахован. – Джесс немного пришел в себя, страх отступил, его сменило раздражение. – Послушайте, эта дама прыгнула с крыши. Я в это время был в городе, на записи. У меня есть свидетели. Например, Мэвис.

– Я знаю, что вас там не было, Джесс. Во всяком случае, лично вы там не присутствовали.

– Что значит «лично»? По-вашему, я привидение? – презрительно усмехнулся он.

– Были ли вы знакомы с техником по компьютерам по имени Дрю Матиас?

– Никогда о нем не слышал.

– Матиас тоже учился в Массачусетском технологическом институте.

– Как и тысячи других. Я занимался заочно, а там просто никогда не бывал.

– И никогда не общались с другими студентами?

– Естественно, общался. По электронной почте, факсу и так далее. – Он пожал плечами и забарабанил пальцами по колену. – Я не помню человека с таким именем.

Ева решила сменить тему:

– Как серьезно вы занимались сублиминальным воздействием на индивидуума?

– Не понимаю, о чем вы говорите.

– Вы не знаете термина?

– Я знаю, что это такое. – Барроу нервно дернулся. – Но, насколько мне известно, этим не занимается никто. Поэтому я не понимаю, о чем вы меня спрашиваете.

Ева решила рискнуть и обернулась к Пибоди:

Перейти на страницу:

Все книги серии Следствие ведет Ева Даллас

Обнаженная смерть
Обнаженная смерть

Первая книга суперпопулярной современной писательницы Норы Робертс, изданная на Западе под псевдонимом Джей Ди Робб, открывает один из самых успешных авторских проектов — серию о Еве Даллас, лейтенанте полиции. Действие детективно-футуристических романов, вошедших в этот цикл, происходит в Нью-Йорке ближайшего будущего. Каждая книга раскрывает тайну конкретного преступления.В данном романе читатель станет свидетелем проводимого Евой расследования преступлений безумного маньяка, терроризирующего город. Жертвами серийного убийцы становятся молодые красивые женщины. Жестокости и изощренности, с которыми он расправляется с несчастными, мог бы позавидовать сам Джек-потрошитель. Но самое главное — он не оставляет после себя никаких следов, которые могут помочь Еве поймать преступника. А тут еще в число подозреваемых попадает неотразимый красавец-миллиардер, загадочный и потрясающе сексуальный ирландец Рорк, к которому Ева начинает испытывать крайне неуместную в этом случае симпатию…Сможет ли детектив Даллас распутать кровавый клубок, остановить убийцу и спасти жизнь очередной жертве? И куда ее саму заведет безудержная страсть?

Нора Робертс

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Классические детективы
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже