Из угла выпархивают утренние часы, золотоволосые, с осиными талиями, хрупкими целомудренными руками, в девственно голубом, в легких сандалиях. Они грациозно танцуют, прыгая через скакалки. За ними, в янтарно-золотом, полуденные часы. Сплетаясь хохочущим хороводом, сверкая высокими гребнями в волосах, они пускают зайчики шаловливыми зеркальцами, высоко поднимая руки.
Маджинни
(прихлопывая руками в неслышных перчатках). Carré! Avant deux! Дышите ровно! Balance![359]Полуденные и утренние часы вальсируют на своих местах, кружатся, сближаются, изгибаются в поклоне своим визави. Позади них кавалеры, выгнув дугою руки, опускают ладони к их плечам, касаются их, снова отнимают ладони.
Часы
. Вы можете коснуться моего…Кавалеры
. Могу ли я коснуться вашего?Часы
. О, лишь слегка!Кавалеры
. О, совсем слегка!Пианола
.Какая у ней талия, у девочки моей.Зоя и Стивен кружатся быстрей, раскованней. Вечерние часы выходят из длинных закатных теней, разбросанно, нерешительно, у них томные взоры, щеки слабо тронуты хной и румянами. Они в серой кисее, темные рукава, как крылья летучей мыши, трепещут под свежим ветерком.
Маджинни
. Avant! huit! Traversé! Salut! Cours de mains! Croisé![360]Ночные часы поодиночке крадутся на свободное место. Утренние, полуденные, вечерние часы отступают перед ними. Они в масках, у них кинжалы в волосах, браслеты с глухими колокольчиками. Окутанные покрывалами, они утомленно кланяются.
Браслеты
. Эй-гей! Эй-гей!Зоя
(кружась, прикладывает ладонь ко лбу). Ах!Маджинни
. Les tiroirs! Chaîne de dames! La corbeille! Dos à dos![361]Они сплетаются в медленные арабески, ткут и распускают узор, приседая в поклоне, кружась, кружа головы бедняжкам.
Зоя
. Голова закружилась.Оставив его, падает на стул. Стивен подхватывает Флорри и кружится с нею.
Маджинни
. Boulangère! Les ronds! Les ponts! Chevaux de bois! Escargots![362]Переплетаясь, отступая, меняя руки, ночные часы образуют подвижную мозаику, смыкаясь каждый с каждым выгнутыми дугою руками. Флорри топчется неуклюже со Стивеном.
Маджинни
. Dansez avec vos dames! Changez de dames! Donnez le petit bouquet à votre dame! Remerciez![363]Пианола.
По мне, так лучше всех,Тарарабум!Китти
(вскакивая). Ой, вот это самое играли на карусели на Майрасе!Бежит к Стивену. Тот подхватывает ее, бесцеременно покинув Флорри. Раздается хриплый истошный режущий крик выпи. Визготрескоскрипучая махина, тофтова карусель{1595}
, медленно кружит комнату вокруг комнаты ходуном.Пианола
.Девчоночка из Йоркшира.Зоя
. Йоркширская насквозь. Все, все давайте!Хватает Флорри и вальсирует с ней.
Стивен
. Мужское соло!