Стивен
. Агнер. Агнец. Агнец из Лондона, вземлющий{1577} грехи мира.Линч
(обнимая Китти на диване, звучно затягивает). Dona nobis pacem[350]{1578}.Сигарета выскальзывает из пальцев Стивена. Блум поднимает ее и бросает в камин.
Блум
. Лучше не курить. Вам нужно поесть. Если бы не тот окаянный пес. (Зое.) У вас ничего не найдется?Зоя
. А что, он голодный?Стивен
(с улыбкой простирая к ней руку, выводит на мотив клятвы из «Гибели богов»{1579}).Hangende Hunger,Fragende Frau,Macht uns alle kaput[351].Зоя
(трагически). Гамлет, я нюх родного твоего отца! (Берет его за руку.) Красавчик голубоглазый, дай погадаю по руке. (Показывает на его лоб.) Нет морщин – нет ума. (Считает.) Два, три, Марс – это храбрость. (Стивен качает головой.) Детей нет.Линч
. Молодец среди овец. Мальчик, который не умел бояться{1580}. (Зое.) Кто тебя научил хиромантии?Зоя
(оборачиваясь к нему). Спроси мои муде, которых у меня нет. (Стивену.) Я по лицу вижу. Глаза вот такие. (Она нагибает голову и хмурит лоб.)Линч
(со смехом дважды шлепает Китти по заду). Осердясь. Розгой хлясь.Дважды слышен свист розги. У гроба пианолы крышка резко откидывается, оттуда, как чертик из бутылки, выскакивает круглая лысая маленькая головка отца Долана.
Отец Долан
. Кто тут захотел розги? Ты разбил очки? Маленький ленивый выдумщик. По глазам вижу.Милостивая, снисходительная, начальственная, укоряющая голова ректора Джона Конми поднимается из гроба пианолы.
Ректор Джон Конми
. Ну полноте, отец Долан. Полноте. Я уверен, что Стивен – хороший мальчик.Зоя
(разглядывая ладонь Стивена). Женская рука.Стивен
(шепчет). Продолжай. Лги. Прижмись. Ласкай меня. Я никогда не мог прочесть Его почерк, если не считать дактилоскопии Его большого пальца на пикше{1581}.Зоя
. В какой день ты родился?Стивен
. В четверг.{1582} Сегодня.Зоя
. Четверговое дитя далеко пойдет шутя. (Смотрит линии у него на руке.) Линия судьбы. Влиятельные друзья.Флорри
(показывает). Воображение.Зоя
. Бугор Луны. У тебя будет встреча с… (Вдруг резко уставившись в ладонь.) Про плохое я тебе не скажу. Или все равно хочешь знать?Блум
(отводит ее пальцы и подставляет свою ладонь). Вреда больше, чем пользы. Вот, почитай мою.Белла
. Покажите-ка. (Повернув руку Блума к себе.) Так я и знала. Узловатые пальцы, бабник.Зоя
(разглядывает ладонь Блума). Решетка. Дальняя морская дорога и женитьба на деньгах.Блум
. Не сходится.Зоя
(с живостью). Ага, вижу. Короткий мизинец. Твоя наседка тебя совсем заклевала. Опять не сходится?Чернушка, большая наседка, высиживающая яйцо в меловом круге, поднимается, расправляет крылья и кудахчет.
Чернушка
. Куд-куда ко-ко-коо. (Боком отходит от снесенного яйца и вперевалочку удаляется.)Блум
(показывая на свою руку). Шрам – это несчастный случай. Двадцать два года назад упал и порезался. Мне было тогда шестнадцать.Зоя
. Вижу, сказал слепой. Ты нам чего поинтересней.Стивен
. Видишь? Движется к единой великой цели. Мне тоже двадцать два. Шестнадцать лет назад я двадцатидвухлетний шлепнулся, двадцать два года назад он шестнадцатилетний упал со своей лошадки. (Морщится.) Ушиб где-то руку. Надо пойти к зубному. А деньги?Зоя шепчется с Флорри, обе хихикают. Блум высвобождает руку и рассеянно выводит по столу медленные каракули с обратным наклоном.
Флорри
. Что-что?