Рядовой Карр и рядовой Комптон оборачиваются, отругиваясь, мундиры их в тусклом фонарном свете ярко-кровавы, белобрысые стриженые башки в черных гнездах фуражек. Стивен Дедал и Линч пробираются сквозь толпу поблизости от красномундирных.
Рядовой Комптон
(тыкает пальцем). Дорогу пастору.Рядовой Карр
(оборачиваясь, окликает). Эй-эй, пастор!Сисси Кэффри
(голос ее забирает выше).Она сразу клюнетИ кой-куда сунетЭх, ножку гуся.Стивен, помахивая ясеневой тросточкой, зажатой в левой руке, ликующе распевает входной псалом из пасхальной службы. Линч, в жокейском картузике, надвинутом низко на лоб, сопровождает его с насмешливо-недовольной миной.
Стивен
. Vidi aquam{1386} egredientem de templo a latere dextro. Alleluia[294].Из двери высовываются голодные обломанные клыки старой сводни.
Сводня
(сиплым шепотом). Тсс! Поди сюда, что скажу. Тут целочка есть. Только тсс!Стивен
(altius aliquantulum). Et omnes ad quos pervenit aqua ista[295].Сводня
(ядовито сплевывает им вслед). Коновалы из Тринити. Трубы фаллопиевы. В штанах ни пенса, один хрен.Эди Бордмен сидит рядом с Бертой Сапл, засопев, смахивает шалью под носом.
Эди Бордмен
(язвительно). И, значит, эта мне говорит: а я тебя видела на Фейтфул-плейс с твоим ухажером, с этим подлизой в шляпе фасона пошли-в-постельку. А я ей на это, да неужто? Уж чья б корова мычала. Меня еще покамест не накрывали с женатым шотландцем в бардаке. Вот так вот я ей. Ну, штучка! Притом вдобавок постукивает. Упрямства как у осла! А еще было, гуляла сразу с двумя, с Килбрайдом, он механик, и с Олифантом, с капралом.Стивен
(triumphaliter). Salvi facti sunt[296].Размахивая ясеневой тросточкой, он колеблет фонарный луч, раскалывает свет над миром. Бело-рыжий спаниель подкрадывается сзади к нему, рычит. Линч отпускает ему пинка.
Линч
. Ну и что?Стивен
(оглядываясь). А то, что именно жест, а не музыка, не запахи, стал бы универсальным языком{1387}, тем даром языков{1388}, что сделает зримым не обыденный смысл, а первую энтелехию, структурный ритм.Линч
. Порнософическая филотеология. Метафизика на Мекленбург-стрит!Стивен
. Шекспир был под башмаком у строптивой, Сократа заклевала его мегера. Даже премудрый Стагирит, и того некая прелестница зацапала, взнуздала и оседлала{1389}.Линч
. Эва!Стивен
. Как бы там ни было, кто желает два жеста, изображающие ломоть и кувшин? Вот движение, что изображает ломоть и кувшин хлеба и вина{1390} у Омара. Подержи тросточку.Линч
. Да провались эта рыжая палка. Скажи лучше, куда мы идем?Стивен
. К Джорджине Джонсон, к la belle dame sans merci[297]{1391}, ad deam qui laetificat iuventutem meam[298]{1392}, о похотливый линкс[299].Насильно сует ему трость и медленно, запрокидывая назад голову, вытягивает и разводит руки, пока они не раскинулись на полную ширь, ладони вниз в пересекающихся плоскостях, пальцы слегка раздвинуты, левая рука выше.
Линч
. Ну и какая тут кувшин хлеба? Хотя все одно. Что это, что вон таможню. Изображай, изображай. Возьми костыль свой и ходи.