Читаем Укус ящерицы полностью

— Но сейчас-то вы на службе, если не ошибаюсь? — оборвал его комиссар.

Тот факт, что за одно утро Рандаццо произнес больше слов, чем за все предыдущие девять месяцев, наводил на размышления, однако, бросив реплику, комиссар умолк, а догадаться по угрюмому выражению его кислой физиономии, почему инспектора потребовалось вызвать из Вероны, а двух полицейских снять с уличного патрулирования, не представлялось возможным. Ясно было только одно: все делалось ради загадочного иностранца, отреагировавшего на поведение комиссара неодобрительной миной.

— Не надо так разговаривать, если мы хотим привлечь ребят на нашу сторону, — примирительно заметил Мэсситер и повернулся к римлянам. — Послушайте, мне очень жаль, что так получилось. Поверьте, будь у нас альтернативный вариант, мы бы выбрали его. Поскольку я в долгу перед каждым из вас, предлагаю небольшую компенсацию. Нам всем нужно получше узнать друг друга. Завтра вечером я устраиваю прием в помещении моей будущей галереи. Так сказать, для заведения знакомств. Надо же чем-то заинтересовать потенциальных инвесторов. Короче, вы меня понимаете. В помещении, правда, все еще идут реставрационные работы, но в Венеции ведь все постоянно реставрируется, не так ли? Надеюсь, вы придете, все трое, и приведете ваших очаровательных подруг.

Перони и Фальконе молча переглянулись и одновременно посмотрели на Косту. Он вздохнул — сигнал был ясен.

— У меня билеты в «Ла Фениче». Но в любом случае спасибо.

Мэсситер вскинул брови.

— Билеты у вас с собой?

Коста достал из кармана пиджака конверт с билетами. Такие дорогие он купил впервые в жизни.

— Гм… — Англичанин нахмурился, разглядывая два билетика с фирменной эмблемой оперы в виде хохолка феникса. — Не могу сказать, что хорошо знаю эту часть зала, но, по-моему, вам понадобятся бинокли. Если, конечно, сцену не закроет колонна. У меня абонемент в ложу. Отличные места, одни из лучших. Ложа на восемь человек. Можете привести друзей. В любое время, когда пожелаете. — Перони откашлялся в кулак и со страхом посмотрел на Косту. — Только предупредите заранее, на какое число…

— Не думаю… — начал было Коста.

Мэсситер решительно покачал головой.

— Все билеты на эту неделю уже проданы. У меня есть знакомый, который даст вам за них двойную цену. Вот возьмите…

Он опустил руку в карман слаксов, извлек перехваченную серебряным зажимом пачку банкнот, вытащил две бумажки по двести евро и, подавшись вперед, уронил их на колени Нику, после чего взял себе билеты.

— Поверьте, я ничем не рискую. Если получится больше, передам.

Коста промолчал, ожидая, когда в разговор вступят другие.

— Вот и хорошо, — продолжал Мэсситер. — Итак, завтра, в семь вечера. Ничего особенного. Никаких изысков. Вкусная еда, приличная выпивка. Немного музыки. Всегда приятно увидеть настоящих, живых людей, а не обычных прихлебателей. И…

Резко наклонившись вперед, Лео Фальконе посмотрел англичанину в глаза. Не привыкший к тому, чтобы его перебивали, Мэсситер состроил обиженную гримасу.

— Зачем мы вам нужны? — твердо спросил инспектор. — И что мы здесь делаем? На частном катере? Куда вы нас везете? И вообще, черт возьми, кто вы, собственно, такой?

Рандаццо метнул в римлян сердитый взгляд.

— Фальконе, не забывайтесь. Вы не в Риме. Ведите себя прилично и проявляйте уважение…

— Все в порядке, комиссар, — успокоил своего знакомого Мэсситер. — Они имеют право знать. И вопросы вполне разумные. Меня бы, скорее, удивило, если бы никто ни о чем не спросил. И не только удивило бы, но и разочаровало. Нам ведь не нужны идиоты, верно?

Перони неодобрительно фыркнул.

— Так что вы от нас хотите?

Англичанин откинулся на спинку сиденья, опустил руку, открыл дверцу встроенного в шкафчик крохотного холодильника и достал запотевшую бутылочку «Сан-Пеллегрино».

— Угощайтесь.

— Мы ждем, — напомнил Фальконе.

Мэсситер приложился к горлышку, сделал пару глотков и, выдохнув, вытер губы рукавом шелковой рубашки. Катер огибал угол острова, проходя мимо огромных лодочных мастерских и доков, футбольного стадиона и домиков для рабочих, на которые никто из полицейских даже не посмотрел. На горизонте уже появился Мурано, напоминающий издалека лес с вырастающими из серо-голубой дымки лагуны кранами и трубами. Чуть в стороне лежал кладбищенский островок Сан-Микеле — внешняя стена из светлого кирпича делала его похожим на замок, увенчанный зеленой каймой стройных кедров.

— Что мы хотим? — повторил Хьюго Мэсситер. — Мы хотим помочь этому несчастному старому городу, не дать ему окончательно утонуть в собственном дерьме. Если, конечно, сможем.

Он закрыл на мгновение глаза и, не поворачиваясь, швырнул пустую бутылку в открытое окно, где она и исчезла в сером пенистом следе.

— А это, джентльмены, во многом зависит от вас.

Глава 3

Перейти на страницу:

Похожие книги

500
500

Майк Форд пошел по стопам своего отца — грабителя из высшей лиги преступного мира.Пошел — но вовремя остановился.Теперь он окончил юридическую школу Гарвардского университета и был приглашен работать в «Группу Дэвиса» — самую влиятельную консалтинговую фирму Вашингтона. Он расквитался с долгами, водит компанию с крупнейшими воротилами бизнеса и политики, а то, что начиналось как служебный роман, обернулось настоящей любовью. В чем же загвоздка? В том, что, даже работая на законодателей, ты не можешь быть уверен, что работаешь законно. В том, что Генри Дэвис — имеющий свои ходы к 500 самым влиятельным людям в американской политике и экономике, к людям, определяющим судьбы всей страны, а то и мира, — не привык слышать слово «нет». В том, что угрызения совести — не аргумент, когда за тобой стоит сам дьявол.

Мэтью Квирк

Детективы / Триллер / Триллеры
Дневник моего исчезновения
Дневник моего исчезновения

В холодном лесу на окраине глухой шведской деревушки Урмберг обнаруживают пожилую женщину. Ее одежда разодрана, волосы растрепаны, лицо и босые ноги изранены. Но самое страшное – она ничего не помнит.Эта несчастная женщина – полицейский психолог Ханне Лагерлинд-Шён. Всего несколькими неделями ранее она прибыла со своим коллегой Петером из Стокгольма, чтобы расследовать старое нераскрытое дело: восемь лет назад в древнем захоронении были обнаружены останки пятилетней девочки.Ханне страдала ранней деменцией, но скрывала свою болезнь и вела подробный дневник. Однако теперь ее коллега исчез, дневник утерян, а сама Ханне абсолютно ничего не помнит о событиях последних дней.Ни полиция, ни Ханне не догадываются, что на самом деле дневник не утерян бесследно. Вот только теперь им владеет человек, который не может никому рассказать о своей находке…

Камилла Гребе

Триллер
Две могилы
Две могилы

Специальный агент ФБР Алоизий Пендергаст находится на грани отчаяния. Едва отыскав свою жену Хелен, которую он много лет считал погибшей, он снова теряет ее, на этот раз навсегда. Пендергаст готов свести счеты с жизнью. От опрометчивого шага его спасает лейтенант полиции д'Агоста, которому срочно нужна помощь в расследовании. В отелях Манхэттена совершена серия жестоких и бессмысленных убийств, причем убийца каждый раз оставляет странные послания. Пересиливая себя, Пендергаст берется за изучение материалов следствия и быстро выясняет, что эти послания адресованы ему. Более того, убийца, судя по всему, является его кровным родственником. Но кто это? Ведь его ужасный брат Диоген давно мертв. Предугадав, где произойдет следующее преступление, Пендергаст мчится туда, чтобы поймать убийцу. Он и не подозревает, какую невероятную встречу приготовила ему судьба…

Дуглас Престон , Линкольн Чайлд

Триллер / Ужасы