Читаем Учебник Лидепла полностью

Сочетания с предлогами[править]

Предлоги могут выступать в качестве приставок (производные слова такого типа пишутся слитно):

ausиз, ausenвне

auslandaзаграница

kontraпротив, в оппозиции, в противоположности

kontrakosa противоположность

kontratoxin противоядие

kontrapon противопоставить

traнасквозь, от начала до конца

tralekti прочитать насквозь, от начала до конца

tranochi переночевать

Сочетание всех способов словообразования[править]

landaauslandaauslandajen (иностранец/иностранка)

taimsame taimsamtaimjen (современник/современница)

chichi grochigronik (обжора)

domsin domsindomnik бездомный

sensusin sensusinsensu-ney (бессмысленный)

gloriasin gloriasingloria-ney (бесславный)


Новые глаголы[править]

senti

чувствовать

ob yu senti? me bu senti-te, nu bu ve senti

morti

умирать

nu bu ve morti, ta morti-te, li (zai) morti

janmi

рождать(ся)

me he janmi, ta ve janmi, ela zai (mah-) janmi

simili

быть похожим

li ga bu simili me, li simili-te mutu, ta bu ve simili yu

apari

появляться

me bu ve apari, turan ta apari-te, yu apari kadaves

bildi

строить

me he bildi, ob yu bildi? li bu ve bildi

rupti

ломать

ob yu he rupti? me bu rupti, nu ve rupti

kati

резать

ela kati, me bu he kati, ob yu ve kati?

tori

рвать

me bu ve tori, ob yu tori-te? nu bu tori

darbi

ударять, бить

bye darbi me, me bu he darbi, li bu ve darbi

ateni

достигать

me ve ateni, yu ateni, nu ateni-te

kontinu

продолжать

me ve kontinu, ob yu kontinu? me kontinu-te


Язык в фокусе: французский[править]

Французский язык относится к романской группе языков, но именно французский дальше всех отошел от народной латыни. До покорения Римом на территории нынешней Франции проживали галлыплемена кельтской группы. Галлия была одной из римских провинций в течение пяти веков, начиная с III вв до н. э., и за это время местное население постепенно ассимилировалось с римлянами и перешло на их язык, сохранив, однако, в речи так называемый «кельтский субстрат», то есть следы исчезнувшего древнего местного языка.

После падения Рима в V веке н. э. Галлия была завоевана германскими племенами, самыми сильными из которых были франки. Конечно, язык завоевателей некоторым образом повлиял на язык местного населения, однако победил в конечном итоге именно народнолатинский язык, как более развитое наречие. И к IX веку на севере Франции сформировался новый общий языкфранцузский, который к XVI веку стал главным средством коммуникации в государстве.

Отрывок из Маленького принца на языке оригинала: (во французском языке ударение всегда на последний слог)

Ah ! Petit prince, jai compris, peu à peu, ainsi ta petite vie mélan­colique.

aa pti prens je konpri pyo a pyo ensi ta ptit vi melankolik

Tu navais eu longtemps pour distraction que la douceur des couchers de soleil.

tyu nave e/o lontan pur distraksion kyo lya dusyor de kushe dyo soley

Jai appris ce détail nouveau, le quatrième jour au matin, quand tu mas dit:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Любовник леди Чаттерли
Любовник леди Чаттерли

Дэвид Герберт Лоуренс остается одним из самых любимых и читаемых авторов у себя на родине, в Англии, да, пожалуй, и во всей Европе. Важнейшую часть его обширного наследия составляют романы. Лучшие из них — «Сыновья и любовники», «Радуга», «Влюбленные женщины», «Любовник леди Чаттерли» — стали классикой англоязычной литературы XX века. Последний из названных романов принес Лоуренсу самый большой успех и самое горькое разочарование. Этический либерализм писателя, его убежденность в том, что каждому человеку дано право на свободный нравственный выбор, пришлись не по вкусу многим представителям английской буржуазии. Накал страстей и яркость любовных сцен этого романа были восприняты блюстителями морали как вызов обществу. «Любовник леди Чаттерли» сразу же после выхода в свет в 1928 году был запрещен к дальнейшему изданию, а готовый тираж был изъят и уничтожен. Запрет действовал более 30 лет, и лишь в 1960 году после громкого судебного процесса, всколыхнувшего всю Англию, роман был реабилитирован и полностью восстановлен в правах.

Дэвид Герберт Лоуренс

Языкознание, иностранные языки / Классическая проза
О чём речь
О чём речь

Ирина Левонтина – известный ученый-лингвист, ведущий научный сотрудник Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН, автор словарей и блестящих статей, популяризатор лингвистики, специалист по судебной лингвистической экспертизе. Автор книги «Русский со словарем», в 2011 году ставшей финалистом премии «Просветитель», колумнист газеты «Троицкий вариант – Наука».«О чем речь» – продолжение «Русского со словарем». Это тоже собранье веселых и ярких эссе о жизни русского языка, об изменениях, которые происходят в нем на наших глазах. А еще, по словам автора, ее книга о том, «что язык неотделим от жизни. Настолько, что иной раз о нем и поговорить почти невозможно: пишешь про слова, а читатели яростно возражают про жизнь. Наша жизнь пропитана языком – и сама в нем растворена».

Ирина Борисовна Левонтина

Языкознание, иностранные языки