Читаем Тысяча журавлей (СИ) полностью

Тысяча журавлей (СИ)

Действие сюжета разворачивается в Японии 1942 году... Чизуру Кучики, которая всю жизнь прожила в Токио, оказалась вынуждена ехать в горную деревню, чтобы поправить своё слабое здоровье. Глубоко в заснеженных горах северо-западной Японии существует деревня под названием Хитогата. Эта мимолетное событие оказалось поворотной точкой в судьбе девушки.

Автор Неизвестeн

Короткие любовные романы / Эротика18+

========== Тысяча журавлей ==========

Чизуру Кучики, которая всю жизнь прожила в Токио, вынуждена ехать в горную деревню, чтобы поправить своё здоровье. В этой поездке её сопровождает старший брат — Фумия Кучики. Экспресс дальнего следования тронулся с места. За окнами медленно проплыли перрон и здания вокзала. Пассажирский поезд мчался со скоростью 70 км/час по железной дороге. Замелькали небоскребы, длинные мосты, автомобили, пешеходы на тротуарах. Время спустя поезд выбрался из столицы Токио, отправившись на северо-запад Японии.

***

В помещение зашёл Фумия с карими сияющими глазами и сел прямо напротив сестры. Во всём сером: брюках и шерстяном джемпере поверх белой рубашки с галстуком и обувью — он выглядел строго. У юноши было узкое овальное лицо, которое украшает прямой нос и тонкие губы. Он среднего роста, стройного телосложения с короткими прямыми волосами черного цвета. Старший брат пришёл из вагона-буфета, купив еду и напитки: бутылку с водой, два зелёных чая, четыре шоколадных эклера и карри с белым рисом. За окном внезапно открывается восхитительная панорама снежных гор, покрытых лесами, ущельями, по которой голубой лентой текут горные реки.

— Ах, как красиво! — воскликнула Чизуру Кучики, смотря на пейзаж за окном. Она прижалась к холодному стеклу и неожиданно улыбнулась, потому что в первый раз видит такую красоту.

У девушки было бледное, круглое лицо, а глаза цвета обсидиана. Длинные волосы черные как безлунная ночь, волнистые, густые с косой челкой.

«Моя младшая сестра, всегда имела слабое здоровье с самого детства, — думал Фумия Кучики, поправляя свои очки, — Не слишком ли близко, она сидит к окну?»

— Чизуру, есть хочешь? — спросил он свою сестру, кушая рис с карри.

— Сейчас, я буду обедать, — ответила она, подвинулась ближе к столу. Юная девушка взяла японские палочки, и начала аппетитно есть рис из фарфоровой чашки. После обеда они вместе пили чёрный чай без сахара, охотно заедая его сладким эклером.

— Фумия, у тебя шоколад на губах, — сказала Чизуру, посмотрев на лицо брата.

— Есть еще шоколад? — спросил он, протирая салфеткой губы.

— Да, еще вот здесь, — ответила она, прикоснувшись к левой губе брата. Она отметила, что брат был красивым парнем. Чизуру чувствовала, как лицо начинает краснеть, когда она направила пальцы чуть вправо. Вдруг они отдёрнули свои руки из-за удара электрического тока: салфетка плавно упала на пол.

— Прости… — сказали они почти одновременно и засмеялись. Парень поднял салфетку и выбросил в мусорную урну. Время спустя Фумия Кучики стал читать учебник по анатомии и физиологии человека, потому что хотел стать хирургом в будущем.

— Посмотри на меня! — воскликнула Чизуру, снимая его на фотоаппарат. Фумия зажмурился из-за того, что фотовспышка его ослепила. Потом последовало несколько щелчков фотоаппарата.

— Достаточно, ты мне мешаешь читать, — произнес он недовольным голосом.

На третьи сутки поднялась снежная буря: дул свирепый борей. Ветер бушевал с такой силой, словно хотел сбросить на поезд тонны снега. Перед глазами — одна белая пелена.

— Когда мы приедем в деревню Хитогата? — она жаловалась на свою скуку, — Это уже третий день.

— Сегодня вечером прибудем на станцию, — ответил Фумия, читая книгу дальше.

Два часа спустя свинцовая усталость навалилась на плечи и веки. Фумия попытался с ней бороться, но проиграл уже на первой минуте. Он не заметил, как уснул в полусидячем положении, держа книгу на коленях. Девушке спать не хотелось, а спать днём она вообще не любила, тем более что в поезде трудно уснуть под стук колёс…

Весь день она рассматривала фотографии брата, а затем начала фотографировать открывшуюся панораму перед ней. Отсюда девушка хорошо видела красивый вид на просторную равнину и линию дальнего леса. Вокруг были непроходимые, глубокие сугробы, как барханы в пустыне. Снежные вихри улеглись, сквозь туман проглянуло скупое зимнее солнце, которое показалось ей ослепительным. Чизуру Кучики любила снимать всё подряд на камеру — это было её увлечение.

За окном уже вечерело, но в купе было светло и уютно — синяя обивка сидений, светло-бежевые стены. Ей захотелось сфотографировать спящего брата без очков. Чизуру осторожно сняла его овальные очки без оправ, стараясь не разбудить. Он без очков выглядит совсем другим человеком. Сделав около десяти фоток, она убрала фотоаппарат. Девушка поняла, что он продолжает крепко спать, и уже хотела сесть на свое место. Невольно у нее возникло порочное, страстное желание его поцеловать, которое снова толкнуло к нему. Оглядевшись вокруг, она приблизилась к лицу Фумии Кучики почти в упор, желая его осыпать поцелуями. Затаив дыхание и закрыв свои глаза, Чизуру едва коснулась его тонких губ. Во сне юноша выронил учебник из рук, книга с оглушительным грохотом рухнула на пол. Брат стал пробуждаться ото сна. Она резко выпрямилась, и её большие глаза посмотрели на него с большим испугом. Делая шаг назад, девушка запнулась об учебник. Чизуру Кучики бы потеряла равновесия, но брат вовремя успел её схватить.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Брак по принуждению
Брак по принуждению

- Леди Нельсон, позвольте узнать, чего мы ждем?- Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? – съязвила я.- Так вот же он, - словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.- Как вы смеете предлагать подобное?!- Разве я предлагаю? Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.- Вы не носитель фамилии, - не выдержала я. - А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку.- И тем не менее, вы принадлежите мне, – улыбнулся он, выдохнув слова мне в губы. – Так что привыкайте к новому статусу, ведь я получу вас так или иначе.

Лана Кроу , Барбара Картленд , Габриэль Тревис

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы
Забудь меня. Я (не) твоя жена (СИ)
Забудь меня. Я (не) твоя жена (СИ)

— Ты должна меня понять. Это мой шанс. Я не могу его упустить. Отец предложил мне пост генерального, — ранил меня словами любимый муж.   — Ты улетаешь в Москву? Но как же я? — глухо спросила, пытаясь сдержать набегающие слезы.   — Я не могу взять тебя с собой. Ты же знаешь, мама тебя терпеть не может. Да и тебе будет неуютно в нашей семье.   Его слова обжигали. Падали камнями в мою душу. Мне словно ржавый нож воткнули в сердце и провернули там без анестезии.   — Поэтому ты и скрывал наш брак все эти годы?   — Нет. Все не так. Я действительно любил тебя. Прости, что все изменилось.   — Любил… В прошедшем времени?.. Значит, чувства… прошли? — с трудом произнесла слова, они вонзились в меня острыми иглами.     Он уехал, оставив меня на долгие годы. Только я осталась не одна. И это была моя тайна. Пока однажды все не изменилось. Мой муж решил жениться вновь. Все бы ничего. Но мы еще женаты.

Анна Апрельская

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы