Читаем Цена страсти полностью

Плющ пробрался и сквозь распахнутое окно – впрочем, нет, не распахнутое. В оконном проеме напрочь отсутствовали стекла и даже рамы, и в него задувал ветерок, который он и почувствовал, еще не успев открыть глаза. А еще потрескиванье пламени в очаге звучало как-то странно – так, как будто…

Эрон вскинул голову и узрел… бархатное ночное небо. Потолка тут не было вовсе – ну разве что фрагменты обгоревших стропил в дальнем углу…

– Тут был когда-то солярий, – печально произнесла девушка. – Я отлично помню эту солнечную комнатку, она была прелестной… когда-то. – Она запрокинула голову, глядя в темноту. – Теперь мой братец Пол зовет ее «лунарием». Когда на небе полная луна, здесь все выглядит волшебно. Картинка словно из сна…

Тем временем Эрон предпринял попытку высвободиться. Он жаждал свободы! Жаждал сбросить оковы, вырваться из этих леденящих кровь адских руин – и сбежать как можно дальше от этой потерявшей рассудок женщины!..

Электра же задумчиво глядела на пленника. Нет, она вовсе не обезумела. Она понимала, что пути назад нет, и если бы ей вздумалось для осуществления ее планов пленить короля, то и тогда бы она не дрогнула…

Нет. Она не колебалась. Ни в малейшей степени! Когда она думала о своей семье, то понимала, что готова пойти на все, лишь бы спасти своих родных от них же самих…

Правда, способ она избрала весьма рискованный. Ведь она вовсе не знала этого человека!

Впрочем, возможно, так даже лучше…

Он весьма хорош собой. Волосы его куда темней, чем у нее – светло-каштановые… А глаза в пламени свечи казались то синими, то серыми. У него тяжелая мужественная челюсть и впечатляюще широкие плечи. Пожалуй, она не отказалась бы… м-м-м… познакомиться поближе с таким мужчиной – при иных обстоятельствах. Ведь матушка в свое время давала ей читать книги, о существовании которых другие девочки даже не догадывались, – и она знала, какие радости может подарить совокупление с понравившимся мужчиной… ну, пусть чисто теоретически.

Впрочем, в данной ситуации не было смысла узнавать его поближе. В конце концов сейчас совершенно неважно было, нравится он ей или нет. Любовь предназначена для тех, кто может позволить себе подобную роскошь.

А тихий внутренний голосок, твердящий, что она ошибается, трижды ошибается, – о, этот голосок заслуживал увесистого пинка, чтоб летел подальше от развалин имения Уортингтонов! Она прекрасно знает, что делает. Она всегда знает, что делает!

Не желая тратить драгоценное время на спор с самой собой, Электра встала на ноги и отряхнула юбки… то есть брюки. Н-да, незадача… Следовало бы ей переодеться в нечто более эффектное. Впрочем, у нее и без того достаточно средств для соблазнения мужчины – данных ей от рождения…

Один глубокий вдох. Затем решительный шаг в направлении стула, на котором сидит пленник, глядящий на нее с ужасом. Чтобы успокоить его, Элли лучезарно улыбнулась. Странно, но это не возымело ровным счетом никакого эффекта.

– Милорд, я решила, что ваши поиски наконец завершены.

Пленник отшатнулся и задергался, силясь разорвать путы, да так, что стул под ним затрещал. Электра в недоумении наблюдала за ним. А что такого она сказала?

Сказала, что поиски завершены.

Ах, боже правый! Откуда в ее сознании всплыла эта дешевенькая трескучая фразочка? Словно из какого-нибудь третьесортного романчика! Электра сцепила руки, терпеливо дожидаясь, пока пленник слегка не успокоится. Когда мужчина вновь устремил на нее взгляд, она подбадривающе кивнула, состроила ему глазки и вновь улыбнулась.

– Я хотела лишь сказать, что вы меня наконец-то нашли!

Теперь он смотрел на нее вовсе как на ненормальную. Впрочем, возможно, парень просто невеликого ума?…

Электра передернула плечами, чтобы слегка расслабиться, и улыбнулась еще шире. Возможно, имело смысл говорить помедленней. Возможно, аристократы – все поголовно вырожденцы и недоумки.

– Я ваша графиня, – чеканя каждое слово, проговорила она.

Прямо на глазах пленник стремительно бледнел – его загорелая кожа стала вдруг серой. Положительно, она не понимала причины такой его реакции!

Мечтать о блестящем супружестве и похищать потенциального жениха – это явно не одно и то же, однако Электра отказывалась слушаться голоса разума, пусть даже разуму вторил ее собственный внутренний голос.

Лорд Эрон Арбогаст был То самое. Тут все сошлось. Богатый, титулованный, молодой, притом живущий не по соседству. Он ищет себе графиню. А она подыскивает себе графа.

И Электра уверена была, что ей просто надо побыть наедине с ним, чтобы растолковать ему, что к чему.

А вокруг высились стены имения Уортингтонов – ну, по крайней мере того, что от них осталось. И сейчас эти полуразрушенные стены обнимали и поддерживали ее, словно любящие объятья ее семьи.

Этот дом – самое подходящее место для свиданья один на один с его светлостью. Место уединенное, и его криков о помощи никто не услышит – к тому же никто не подслушает их интимной беседы.

«Это безумие. Ну да. А что еще остается делать? Как еще прибрать к рукам нужного мужчину? Ты слишком много времени провела в обществе братьев».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Чужестранка. Книги 1-14
Чужестранка. Книги 1-14

После окончания второй мировой войны медсестра Клэр Рэндолл отправляется с мужем в Шотландию — восстановить былую любовь после долгой разлуки, а заодно и найти информацию о родственниках мужа. Случайно прикоснувшись к каменному кругу, в котором накануне проводили странный языческий ритуал местные жительницы, Клэр проваливается в прошлое — в кровавый для Шотландии 1743 год. Спасенная от позорной участи шотландцем Джейми Фрэзером, она начинает разрываться между верностью к оставшемуся в 1945-м мужу и пылкой страстью к своему защитнику.Содержание:1. Чужестранка. Восхождение к любви (Перевод: И. Ростоцкая)2. Чужестранка. Битва за любовь (Перевод: Е. Черникова)3. Стрекоза в янтаре. Книга 1 (Перевод: Н. Жабина, Н. Рейн)4. Стрекоза в янтаре. Книга 2 (Перевод: Л. Серебрякова, Н. Жабина)5. Путешественница. Книга 1. Лабиринты судьбы (Перевод: В. Зайцева)6. Путешественница. Книга 2: В плену стихий (Перевод: В Волковский)7. Барабаны осени. О, дерзкий новый мир! Книга 1(Перевод: И. Голубева)8. Барабаны осени. Удачный ход. Книга 2 (Перевод: И. Голубева)9-10. Огненный крест. Книги 1 и 2 (ЛП) 11. Дыхание снега и пепла. Книга 1. Накануне войны (Перевод: А. Черташ)12. Дыхание снега и пепла. Голос будущего Книга 2. (Перевод: О Белышева, Г Бабурова, А Черташ, Ю Рышкова)13. Эхо прошлого. Книга 1. Новые испытания (Перевод: А. Сафронова, Елена Парахневич, Инесса Метлицкая)14. Эхо прошлого. Книга 2. На краю пропасти (Перевод: Елена Парахневич, Инесса Метлицкая, А. Сафронова)

Диана Гэблдон

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Романы