Читаем Царь мира полностью

Царевна (увидев развалившегося на ее кровати Серого Мага). Как вы сюда проникли?

Серый Маг. Ну, это не сложно. Мы, маги, народ проникновенный. А зачем вам усиленная стража? Зачем вам полночь? Ведь вы уже изменились. Неужели хотите вернуться в прежний облик?

Царевна. Нет, ни за что!

Серый Маг. Отлично. Итак, перейдем ко второй части…

Царевна. Может, вы встанете с моей кровати? Я не хочу, чтобы на ней валялись в грязных плащах — пусть даже маги.

Серый Маг. О-о, как вы изменились! В этом прелесть зеркала — никогда не знаешь, что получится в конце концов, все так непредсказуемо. Поэтому всегда интересно наблюдать за теми, кто изменился. В вашем случае эффект превосходный. Я даже не ожидал, что вы станете столь прекрасной. Вы просто неотразимы, царевна. Я выполню ваш приказ и покину вашу постель — но ненадолго.

Царевна. Как это понимать?

Серый Маг. Ну не настолько же вы поглупели, чтобы не понять этого. Я собираюсь вернуться на это ложе уже в качестве законного супруга и владельца половины царства. Такова плата, царевна, уговор дороже денег. Завтра вы должны объявить о предстоящей свадьбе. Я буду ждать с нетерпением. Надеюсь, вы не откажетесь платить по счетам? Ведь в противном случае все может вернуться, в том числе и ваш облик. Зачем же нам такие противные случаи? Так что вы скажете?

Царевна. Утро вечера мудренее. Завтра еще не наступило.

Серый Маг. То есть вы дадите ответ завтра?

Царевна. Да.

Серый Маг. Кстати, если вы вздумаете отказаться от нашего договора, будут ужасные неприятности. Вряд ли вас порадует обратное превращение. Да и в царстве вашего батюшки начнутся всякие пакости. Ну это я так, к слову. Не такая уж вы дурочка, хотя и прелестны. Значит, завтра вы дадите ответ. А завтра наступит через три часа. Я подожду до полуночи.

Царевна. Здесь?!

Серый Маг. Почему бы и нет? Да, кстати, еще одна мелочь. Вы забыли вернуть мне зеркало. Где оно?

Царевна. Я… не знаю. Я его потеряла.

Серый Маг. Ну, начинается. Ох эти женские фокусы! Как они вам идут, но только не в этом случае! Где зеркало?! Говори! И не вздумай врать!

Царевна. Я не знаю. Я бежала с кладбища и уронила его где-то. Я побоялась вернуться. Мне показалось, что за мной кто-то гонится.

Серый Маг. Хорошо. Придется искать пропажу; Идемте.

Царевна. Куда?

Серый Маг. Как куда? На кладбище. Проследим ваш путь. Зеркало — не иголка, найдется.

Царевна. Я никуда не пойду.

Серый Маг. Вас увести силой?

Царевна. Стража! Сюда!

Серый Маг. Да что вы, царевна, какая стража? Время позднее, все спят давно. Выгляните за дверь.

Царевна распахивает дверь. Оба стражника громко храпят, усевшись у дверей.

Я могу превратить вас в какую-нибудь лягушку, чтобы легче было нести. Или все же пойдете сами?

Царевна. Я пойду сама.

На кладбище.

Серый Маг. Как нехорошо обманывать своего благодетеля, да еще и жениха в придачу. Мы прошли туда и обратно, а зеркала нет.

Царевна. А может, его кто-то взял? Откуда я знаю?

Серый Маг. О, какая вспышка! Вам это очень идет, я люблю страстных женщин. Видите, у вас изменилась не только внешность, как я и обещал. А вы своих обещаний не выполняете. Было бы неплохо, если б вы так поступали с остальными. Но со мной так нельзя. Вас придется наказать, ничего не поделаешь. Но сначала узнаем, где же наше зеркальце. (Подходит к могиле, выкликает.) Покинь, мой друг, свою могилу, Мне помощь надобна твоя.

Из могилы появляется полуистлевший мертвец.

Что скажешь, друг? Ты проследил за царевной?

Мертвец. В лучшем виде.

Серый Маг (царевне). Он в свое время был сотрудником госбезопасности. Следить умеет. И что же ты обнаружил? Она, бедняжечка, напугалась и где-то выронила наше зеркальце?

Мертвец. Черта с два! Она его отдала пастуху.

Серый Маг. Пастуху?! Я-то думал, здесь замешан наш прекрасный карлик принц Говард.

Мертвец. Нет, карлику она тоже обещала, но сначала она отнесла его пастуху и научила пользоваться. Он в полночь придет сюда.

Серый Маг. У-у, как интересно. А до полуночи совсем мало времени. Ну-ка, дружок, придержи локотки этой красавице.

Мертвец умело выворачивает царевне руки за спину, она вскрикивает.

Перейти на страницу:

Все книги серии Фантастический боевик

Такая работа
Такая работа

Некоторые думают, что вампиры — это такие же люди, как мы, только диета у них странная и жизнь долгая. Это не так. Для того чтобы жить, вампир должен творить зло.Пять лет назад я был уверен, что знаю о своем городе все. Не обращал внимания на побирушек в метро, не читал книг о вампирах и живых мертвецах, ходил на работу днем, а вечером спокойно возвращался в надежный дом, к женщине, которую я любил. А потом она попыталась убить меня… С тех пор я сделал карьеру. Теперь старейший вампир города хочет, чтобы я поднял для нее зомби, серийный убийца-колдун собирается выпотрошить меня заживо, а хозяева московских нищих и бесправных гастарбайтеров мечтают от меня избавиться. Я порчу им бизнес, потому что не считаю деньги самой важной вещью в мире. Из меня хреновый Ланселот. Мне забыли выдать белого коня и волшебный меч. Но таким, как я, не обязательно иметь оружие. Я сам — оружие. Я — некромаг.При создании обложки, использовал изображение, предложенное издательством

Сергей Демьянов

Боевая фантастика / Городское фэнтези

Похожие книги