Читаем Троецарствие полностью

— Раз У и Шу вступили в союз, значит они замышляют что-то против нас! — воскликнул он. — Уж лучше мы первыми нападем на них!

И он приказал созвать совет.

В это время да-сы-ма Цао Жэня и тай-вэя Цзя Сюя уже не было в живых.

Ши-чжун Синь Би докладывал Цао Пэю:

— У нас земли обширные, но население редкое, и поэтому начинать войну нам невыгодно. Надо еще лет десять подготавливать воинов и заниматься землепашеством, чтобы запастись вдоволь провиантом и не нуждаться в войске. Только так нам удастся разгромить царства Шу и У.

— Вы рассуждаете, как последний трус! — раздраженно ответил Цао Пэй. — Ждать десять лет! Враг сам вторгнется в наши владения!.. — И он тут же отдал приказ подымать войско в поход против У.

— Восточный У защищен рекой Янцзы, через которую можно переправиться только на судах, — заметил Сыма И. — Не имея судов, нельзя двигаться с места. И вам, государь, предстоит самому отправиться в поход. Надо провести суда из реки Цайин в реку Хуайхэ и захватить Шоучунь, а потом дойти до Гуанлина, переправиться через Янцзы и взять Наньсюй. Ничего другого я не могу предложить.

Цао Пэй принял его совет, и работа закипела. Сотни мастеровых дни и ночи строили десять больших императорских кораблей, каждый длиною более двадцати чжанов, вместимостью по две тысячи воинов. Кроме того, было собрано более тридцати боевых судов.

Осенью, в восьмом месяце пятого года периода Хуан-чу [224 г.] по вэйскому исчислению, Цао Пэй созвал военачальников и распределил назначения. Войско должно было выступить четырьмя отрядами. Впереди Цао Чжэнь, за ним Чжан Ляо, Чжан Го, Вэнь Пин и Сюй Хуан. Сюй Чу и Люй Цянь были поставлены во главе основных сил и несли охрану императора, а Цао Сю прикрывал тыл. Сам Цао Пэй возглавлял военные суда, и с ним отправились советники Лю Е и Цзян Цзи. Всего в войске насчитывалось около трехсот тысяч человек.

Сыма И, получивший звание шан-шу пу-шэ, оставался в Сюйчане. На него возлагались все дела, касавшиеся управления государством.

О том, как войско Цао Пэя совершало этот поход, мы рассказывать не будем.

Тем временем лазутчики донесли Сунь Цюаню, что Цао Пэй вышел из реки Цайин в реку Хуайхэ и что трехсоттысячная армия намеревается овладеть Гуанлином и переправиться на южный берег Янцзы. Встревоженный этим известием, Сунь Цюань созвал военный совет.

— Великий ван, ведь вы заключили союз с царством Шу! — напомнил советник Гу Юн. — Напишите письмо Чжугэ Ляну, чтобы он из Ханьчжуна выступил против вэйцев и отвлек часть их сил. А в Наньсюй пошлите кого-нибудь из военачальников.

— Мне кажется, что только Лу Сунь сможет отбить нападение вэйцев, — подумав, сказал Сунь Цюань.

— Нет, Лу Сунь охраняет Цзинчжоу, и отзывать его опасно, — возразил Гу Юн.

— Это я знаю, — ответил Сунь Цюань, — но кто способен его заменить?

— Разрешите мне отразить нападение вэйцев! — раздался голос одного из военачальников. — Пусть только Цао Пэй переправится через Янцзы! Я схвачу его живым и доставлю вам! А если он не перейдет реку, так я все равно перебью половину его войска!

Сунь Цюань узнал голос Сюй Шэна и сказал:

— Хорошо. Идите защищать Наньсюй, и я буду спокоен!

Он назначил его полководцем, и Сюй Шэн стал собираться в поход. Прежде всего он приказал военачальникам заготовить побольше оружия и знамен, необходимых ему для задуманного плана обороны побережья реки. Но один из военачальников возразил:

— Великий ван возложил на вас большую ответственность, и вы сами обещали взять в плен Цао Пэя. Почему же вы не посылаете войско на северный берег, а ждете, пока Цао Пэй придет сюда? Боюсь, не видать нам успеха!

Это сказал храбрый военачальник Сунь Шао, племянник Сунь Цюаня, прежде охранявший Гуанлин.

— У Цао Пэя сильное войско, — ответил Сюй Шэн. — На северный берег мы не пойдем. Но пусть только вражеские суда соберутся там, и я найду способ разгромить их!

— У меня три тысячи воинов, и я хорошо знаю окрестности Гуанлина, — не сдавался Сунь Шао. — Разрешите мне переправиться на тот берег и вступить в бой с Цао Пэем! Если я не одержу победу, готов понести наказание по военным законам!

Сюй Шэн не соглашался, а Сунь Шао продолжал настаивать.

— Ты военачальник и не слушаешься моих приказов, — в конце концов разгневался Сюй Шэн, — какой же ты пример подаешь простым воинам!

И он приказал страже отрубить голову Сунь Шао. Стража подвела его к воротам лагеря, где стояло черное знамя. Но кто-то из военачальников успел предупредить Сунь Цюаня, и тот бросился спасать своего племянника. Разогнав стражу, он освободил его.

— Я хорошо знаю окрестности Гуанлина, — твердил Сунь Шао. — Лучше всего сражаться с Цао Пэем на северном берегу. А если мы пустим его сюда, на южный берег, нам конец!

Сунь Цюань направился прямо в шатер Сюй Шэна. Тот встретил его такими словами:

— Великий ван, вы назначили меня полководцем, но этот отчаянный храбрец Сунь Шао не подчиняется военным законам! Зачем вы помиловали его? Он должен понести суровое наказание!

— Сунь Шао — отважный воин и нарушил приказ не со зла, — возразил Сунь Цюань. — Будьте к нему великодушны!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Троецарствие
Троецарствие

Великая историческая эпопея «Троецарствие» возглавляет список «Четырех классических романов» – наиболее знаменитых китайских произведений XIV–XVIII веков. В Китае это, пожалуй, самая популярная и любимая книга, но и на Западе «Троецарствие» до сих пор считается наиболее популярным китайским романом. В нем изображены события, относящиеся к III веку нашей эры, когда Китай распался на три самостоятельных царства, непрерывно воевавших между собой. Впрочем, «историческим» роман можно назвать с натяжкой: скорее, это невероятное переплетение множества сюжетов (читатель найдет здесь описания военных сражений, интриг, борьбы за власть, любовных перипетий и многого другого), где историческая достоверность сочетается с мифами и легендами Древнего Китая.В настоящем издании текст печатается по двухтомнику, выпущенному Государственным издательством художественной литературы в 1954 году, и сопровождается комментариями и классическими иллюстрациями китайских художников.

Ло Гуаньчжун

Средневековая классическая проза / Древневосточная литература
Бранкалеоне
Бранкалеоне

Итальянская романистика XVII века богата, интересна и совершенно неизвестна читателю.«Бранкалеоне» — первый ее образец, появляющийся в русском переводе. Его можно назвать романом воспитания, только посвящен он воспитанию… осла. Главный герой, в юности проданный из родительского стойла, переходит от одного хозяина к другому, выслушивая несметное множество историй, которые должны научить его уму-разуму, в то время как автор дает его приключениям морально-политическое толкование, чтобы научить читателя.Сюжетная основа — странствия разумного осла — взята из романа Апулея; вставные новеллы — из басен Эзопа, плутовской словесности и других источников; этот причудливый сплав разнородных элементов ставит «Бранкалеоне» где-то между романом и жанром, хорошо знакомым итальянской литературе, — обрамленным сборником новелл.

Джован Пьетро Джуссани

Средневековая классическая проза / Фольклор, загадки folklore