Читаем Троецарствие полностью

<p>Глава сто пятая</p><p>Ян И находит в шелковом мешочке, оставленном Чжугэ Ляном, заветные слова. Вэйский правитель раздобывает чашу для сбора росы</p>

Итак, лазутчики донесли, что это Вэй Янь сжег впереди подвесную дорогу и встал со своим отрядом на пути.

– Вэй Янь – изменник, – сказал Фэй Хуэй, обращаясь к Ян И. – Прежде всего он постарается оклеветать нас перед Сыном неба, скажет, что мы подняли мятеж, а он сжег подвесную дорогу, чтобы помешать нам вернуться в царство Шу. Надо поскорей отправить Сыну неба подробный доклад об измене Вэй Яня, а уж потом думать, как расправиться с мятеж- ником.

Однако Вэй Янь уже успел отправить гонца к государю с докладом, в котором сообщал, что Ян И поднял мятеж, захватил гроб с телом Чжугэ Ляна и собирается впустить в пределы царства Шу врага.

Поэтому ему, Вэй Яню, пришлось сжечь подвесную дорогу, чтобы отрезать мятежникам путь.

Только закончил сановник чтение доклада, как прибыл гонец от Ян И тоже с докладом.


«Трепеща от страха, склоняется перед вами Ян И, полководец Армии умиротворения, и почтительно докладывает.

Перед кончиной господин министр поручил мне завершить великое дело. Я действовал согласно его указаниям, не дерзнув ничего изменить, и послал Вэй Яня прикрывать тыл наших войск, а Цзян Вэю велел следовать за ним. Но Вэй Янь нарушил последнюю волю господина министра и с отрядом войск направился в Ханьчжун. Действуя как мятежник, он сжег подвесную дорогу и хотел силой захватить гроб с телом первого министра.

С почтением спешу донести вам об этом».


Выслушав это донесение, вдовствующая императрица У обратилась к сановникам.

– Что вы на это скажете? – спросила она.

– Раз Чжугэ Лян поручил Ян И великое дело, – отвечал Цзян Вань, – значит, Ян И не может оказаться мятежником. Что же до Вэй Яня, то он все время кичился своими высокими заслугами, а других ни во что не ставил. Только Ян И перед ним не заискивал, и Вэй Янь давно затаил против него злобу. Поэтому, когда Ян И, выполняя последнюю волю господина министра, возглавил войско, Вэй Янь решил поднять мятеж, а Ян И оклеветать и погубить.

Цзян Ваня поддержал Дун Юнь.

– Но как усмирить Вэй Яня, если он действительно взбунтовался? – спросил государь.

– Господин министр не доверял Вэй Яню и наверняка перед кончиной дал указания, как с ним поступить, – произнес Цзян Вань. – Не тревожьтесь, государь, Вэй Янь непременно просчитается.

Вскоре Вэй Янь прислал второй доклад об измене Ян И. Но еще не успели прочитать эту бумагу, как прискакал гонец от Ян И. Оба военачальника обвиняли друг друга в непокорности Сыну неба.

Неожиданно в столицу прибыл Фэй Хуэй. Хоу-чжу его принял, и Фэй Хуэй подробно рассказал об измене Вэй Яня.

А в это время Ян И говорил Цзян Вэю:

– Господин министр перед кончиной оставил мне шелковый мешочек и приказал открыть его, когда Вэй Янь поднимет мятеж.

С этими словами он вытащил мешочек, но тут вспомнил слова Чжугэ Ляна: «Не открывай его прежде, чем Вэй Янь будет перед тобой», – и рассказал об этом Цзян Вэю.

– Тогда мы сделаем так, – ответил Цзян Вэй. – Я выведу войско из города и построю в боевой порядок, а вслед за мной выйдете вы.

Надев латы, Цзян Вэй сел на коня, взял копье и вывел отряд из города. Землю потряс гром барабанов. Цзян Вэй с копьем в руках встал под знамя и крик- нул:

– Мятежник Вэй Янь! Разве господин министр не был милостив к тебе? Почему ты ему изменил?

Держа меч поперек седла и сдерживая коня, Вэй Янь отвечал:

– Не вмешивайся не в свое дело! Пусть выйдет сам Ян И!

В это время Ян И, стоявший в тени знамен, развязал мешочек, прочитал указание Чжугэ Ляна и тотчас выехал вперед. Указывая пальцем на Вэй Яня, Ян И, смеясь, сказал:

– Господин министр знал, что ты взбунтуешься, и все предусмотрел! Если ты громко спросишь три раза подряд: «Кто осмелится меня убить?» – тогда я признаю, что ты доблестный муж, и отдам тебе Ханьчжун.

– Послушай, ты, деревенщина! – захохотал Вэй Янь. – Кто же в Поднебесной осмелится меня убить? Не только три раза, а десять тысяч раз подряд готов я прокричать эти слова.

Вэй Янь опустил поводья и крикнул:

– Кто осмелится меня убить?

– Я осмелюсь! – раздался позади чей-то голос.

Поднялась рука, опустился меч, и обезглавленный Вэй Янь упал с коня. Это сделал Ма Дай.

Он выполнил все, что ему повелел Чжугэ Лян.

О случившемся донесли государю, а Ян И вместе с другими военачальниками продолжал путь в столицу, сопровождая гроб с телом Чжугэ Ляна.

Государь в траурной одежде, сопровождаемый свитой, выехал навстречу за тридцать ли от города.

Перейти на страницу:

Все книги серии Подарочное издание. Знаменитая классика с иллюстрациями

Махабхарата. Три великих сказания Древней Индии
Махабхарата. Три великих сказания Древней Индии

«Махабхарата» и «Рамаяна» – важнейшие памятники древнеиндийского творчества. Авторы настоящего издания, подобно Н. А. Куну с его «Мифами Древней Греции», сделали литературное переложение эпоса, облекли в прозаическую форму и адаптировали его для современных читателей.Книга начинается со «Сказания о Раме» – захватывающей истории о похищении прекрасной Ситы ужасным Раваной, повелителем ракшасов. Рама вместе с войском обезьян отправляется на поиски возлюбленной, преодолевая различные препятствия, возникающие на их пути.«Сказание о Кришне» повествует о земной жизни воплощения Вишну. Жестокому царю Канса была предсказана смерть от руки восьмого сына своей сестры. Чудом Кришна остается в живых. С малых лет он поражает окружающих своей силой и ловкостью. Подобно хитроумному Одиссею, Кришна побеждает своих врагов.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Владимир Гансович Эрман , Эдуард Наумович Темкин

Древневосточная литература / Мифы. Легенды. Эпос
Троецарствие
Троецарствие

Ло Гуаньчжуна, ставшего в Китае почти легендой, считают автором 6 классических китайских романов, главный из которых – «Троецарствие». Роман, написанный в XIV веке, создан на основе летописи и народных сказаний, повествующих о событиях III века, когда Китай распался на три царства: Вэй, У и Шу, которые вели между собой непрерывные войны.«Троецарствием» зачитывались все: от императора до представителей социальных низов. Роман о Троецарствии – самый читаемый исторический роман в позднем императорском и современном Китае, и его литературное влияние в регионе сравнивают с произведениями Шекспира в английской литературе.«Троецарствие» по праву входит в четверку великих китайских романов наравне с книгой «Сон в красном тереме».В настоящем издании текст сопровождается комментариями и классическими иллюстрациями из китайского ксилографа XVII в.

Ло Гуаньчжун

Средневековая классическая проза / Древневосточная литература
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже