Читаем Троецарствие полностью

– Мы заключили союз с Восточным У, – ответил Чжугэ Лян, – и Сунь Цюань против нас не пойдет. Но если даже он вздумает напасть, Ли Янь в Байдичэне его задержит. Что же до Цао Пэя, то после недавнего поражения ему не до походов. На всякий случай Ма Чао стережет горные перевалы в Ханьчжуне. Я оставлю вам для охраны Гуань Сина и Чжан Бао. Так что не тревожьтесь, никакой беды не случится.

В тот же день Чжугэ Лян в сопровождении чиновников выехал в Ичжоу.

Перейдя границу округа Ичжоу, передовой отряд во главе с Вэй Янем и его помощниками Чжан И и Ван Пинем столкнулся с войском Э Хуаня. Противники построились в боевые порядки.

– Сдавайтесь, злодеи! – крикнул Вэй Янь.

С ним схватился Э Хуань. После нескольких схваток Вэй Янь, притворившись побежденным, бежал. Э Хуань его преследовал, но тут на него напали Чжан И и Ван Пинь, взяли в плен, связали и привезли к Чжугэ Ляну. Чжугэ Лян приказал развязать Э Хуаня и угостить вином.

– Кто ты такой? – спросил Чжугэ Лян.

– Военачальник, подчиненный Гао Дина, – отвечал тот.

– Гао Дин – человек честный и справедливый, – промолвил Чжугэ Лян, – но его ввели в заблуждение. Я отпускаю тебя, скажи Гао Дину, чтобы сдался, иначе ему несдобровать!

Вернувшись к Гао Дину, Э Хуань рассказал ему о великодушии Чжугэ Ляна.

Когда об этом узнал Юн Кай, он сказал:

– Это не великодушие, а хитрость. Чжугэ Лян пытается разъединить нас, посеять между нами вражду.

На другой день Юн Кай выступил против врага, но Чжугэ Лян три дня подряд не выходил из лагеря. На четвертый день Юн Кай и Гао Дин решили на него напасть и разделили свое войско на два отряда.

Чжугэ Лян отдал Вэй Яню приказ быть готовым к бою. Когда войска Гао Дина и Юн Кая подходили к лагерю врага, они наткнулись на засаду и, потеряв в сражении более половины воинов убитыми, раненными и пленными, бежали.

Пленников доставили в лагерь Чжугэ Ляна, причем воинов Юн Кая отделили от воинов Гао Дина.

По приказу Чжугэ Ляна среди пленных распространили слух, будто все воины Юн Кая будут казнены, а воины Гао Дина – отпущены на свободу.

Спустя некоторое время Чжугэ Лян распорядился привести к своему шатру воинов Юн Кая и спросил у них:

– Вы чьи люди?

– Гао Дина! – отвечали те.

Чжугэ Лян приказал угостить их вином и отпустить. Затем он повелел привести к нему воинов Гао Дина и задал им тот же вопрос.

– Это мы – люди Гао Дина! – зашумели пленные.

Их тоже угостили вином и отпустили, но Чжугэ Лян им сказал:

– Юн Кай через своих людей обещал мне голову вашего военачальника и голову Чжу Бао. Но я отказался. Я вас отпускаю, только помните: больше не воюйте против меня! Попадетесь еще раз – не ждите пощады!

Воины поблагодарили его и ушли. Вернувшись в свой лагерь, они обо всем рассказали Гао Дину, и тот послал лазутчика узнать, что делается у Юн Кая. Там воины восхваляли справедливость и доброту Чжугэ Ляна. Тогда Гао Дин решил послать лазутчика в лагерь Чжугэ Ляна. Однако лазутчик был перехвачен дозорными и доставлен в лагерь. Чжугэ Лян, сделав вид, что считает пойманного воином Юн Кая, велел привести его в шатер.

– Твой начальник давно обещал мне головы Гао Дина и Чжу Бао! – сказал Чжугэ Лян. – Почему же он медлит? Да еще в разведку посылает такого разиню, как ты!

Воин растерялся и молчал. А Чжугэ Лян угостил его вином и, вручая письмо, сказал:

– Это послание передай Юн Каю и скажи, что я повелеваю немедленно приступить к делу!

Лазутчик вернулся к Гао Дину и, передав ему письмо, посланное якобы Юн Каю, рассказал все, что говорил Чжугэ Лян.

Гао Дин, прочитав письмо, гневно воскликнул:

– Я верил Юн Каю, а он вздумал меня погубить! Нет, этого я не потерплю!

Гао Дин позвал на совет Э Хуаня, и тот сказал:

– Чжугэ Лян – человек поистине гуманный, и нам не следовало бы с ним воевать. Этот Юн Кай впутал нас в неприятное дело. Давайте убьем его и перейдем к Чжугэ Ляну.

– Я не возражаю, но как это сделать? – произнес Гао Дин.

– Давайте устроим пиршество и пригласим Юн Кая, – предложил Э Хуань. – Если он не таит злых мыслей, то непременно приедет, а не приедет – нам придется взять его под стражу.

Было решено пригласить Юн Кая на пир. Но, введенный в заблуждение рассказами воинов, он не решался идти. Тогда ночью Гао Дин со своим отрядом ворвался в его лагерь. Воины, отпущенные из плена Чжугэ Ляном, не хотели помогать Юн Каю и разбежались. А сам он вскочил на коня и помчался было в горы; но по дороге на него напал Э Хуань и убил на месте.

Все воины Юн Кая перешли к Гао Дину, и он, взяв отрубленную голову Юн Кая, отправился к Чжугэ Ляну. Но Чжугэ Лян приказал страже вывести Гао Дина и обезглавить.

– Я сдался вам, тронутый вашей милостью, и принес с собой голову Юн Кая! Почему же вы хотите меня казнить? – спросил Гао Дин.

– Ты не сдался, а пришел меня морочить! – рассмеялся Чжугэ Лян. – Чжу Бао прислал мне письмо, в котором сообщает, что у тебя с Юн Каем был нерушимый союз.

– Не верьте ему! – вскричал Гао Дин. – Он хитрый. Хочет меня с вами поссорить!

– Приведи Чжу Бао, тогда я поверю тебе, – сказал Чжугэ Лян.

– Не сомневайтесь, – воскликнул Гао Дин, – я приволоку его сюда!

Перейти на страницу:

Все книги серии Подарочное издание. Знаменитая классика с иллюстрациями

Махабхарата. Три великих сказания Древней Индии
Махабхарата. Три великих сказания Древней Индии

«Махабхарата» и «Рамаяна» – важнейшие памятники древнеиндийского творчества. Авторы настоящего издания, подобно Н. А. Куну с его «Мифами Древней Греции», сделали литературное переложение эпоса, облекли в прозаическую форму и адаптировали его для современных читателей.Книга начинается со «Сказания о Раме» – захватывающей истории о похищении прекрасной Ситы ужасным Раваной, повелителем ракшасов. Рама вместе с войском обезьян отправляется на поиски возлюбленной, преодолевая различные препятствия, возникающие на их пути.«Сказание о Кришне» повествует о земной жизни воплощения Вишну. Жестокому царю Канса была предсказана смерть от руки восьмого сына своей сестры. Чудом Кришна остается в живых. С малых лет он поражает окружающих своей силой и ловкостью. Подобно хитроумному Одиссею, Кришна побеждает своих врагов.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Владимир Гансович Эрман , Эдуард Наумович Темкин

Древневосточная литература / Мифы. Легенды. Эпос
Троецарствие
Троецарствие

Ло Гуаньчжуна, ставшего в Китае почти легендой, считают автором 6 классических китайских романов, главный из которых – «Троецарствие». Роман, написанный в XIV веке, создан на основе летописи и народных сказаний, повествующих о событиях III века, когда Китай распался на три царства: Вэй, У и Шу, которые вели между собой непрерывные войны.«Троецарствием» зачитывались все: от императора до представителей социальных низов. Роман о Троецарствии – самый читаемый исторический роман в позднем императорском и современном Китае, и его литературное влияние в регионе сравнивают с произведениями Шекспира в английской литературе.«Троецарствие» по праву входит в четверку великих китайских романов наравне с книгой «Сон в красном тереме».В настоящем издании текст сопровождается комментариями и классическими иллюстрациями из китайского ксилографа XVII в.

Ло Гуаньчжун

Средневековая классическая проза / Древневосточная литература
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже