Читаем Троецарствие полностью

Тайши Цы, который бился с Чжан Ляо, быстро вернулся в строй. Воспользовавшись этим, Чжан Ляо перешел в наступление. Войско противника в страхе бежало.

Заметив Сунь Цюаня, Чжан Ляо бросился за ним и стал настигать, но тут на помощь Сунь Цюаню подоспел со своим отрядом Чэн Ну. Произошла ожесточенная схватка. Чжан Ляо отступил в Хэфэй.

Тайши Цы сказал Сунь Цюаню:

– У меня есть один воин по имени Гэ Дин. Брат его служит конюхом у Чжан Ляо. Как-то Чжан Ляо наказал своего конюха, и тот затаил против него злобу. Так вот, этот конюх предлагает убить Чжан Ляо в отместку за смерть Сунь Цяня. Он обещает оповестить нас огневым сигналом. Господин мой, разрешите, я помогу Гэ Дину нападением извне, дайте мне пять тысяч воинов!

– Чжан Ляо хитер, – предупредил Чжугэ Цзинь, который тоже был здесь. – Помните, он может подготовиться к вашему приходу!

Гэ Дин был земляком Тайши Цы. Вместе с воинами противника он проник в Хэфэй и отыскал там своего брата – конюха. Они договорились, как действовать, и Гэ Дин послал человека предупредить Тайши Цы. Человек вернулся и сказал, что нынешней ночью Тайши Цы придет к ним на помощь.

– Боюсь, за ночь он не успеет добраться сюда – чересчур велико расстояние, – сказал конюх. – Но все же мы подожжем стог соломы, а ты беги по городу и кричи: «Измена!» Подымется суматоха, тут мы и постараемся убить Чжан Ляо. Тогда все войско разбежится.

Вернувшись в город с победой, Чжан Ляо щедро наградил воинов, но не велел им в ту ночь ни снимать лат, ни спать.

– Почему вы не даете воинам отдохнуть? – недоумевали приближенные. – Ведь мы одержали победу!

– Помните заповедь полководца: «Не радуйся, когда победил, не печалься, когда потерпел поражение!» Сегодня ночью надо быть особенно осторожными! Надеясь на нашу беспечность, враг может напасть.

Не успел он произнести эти слова, как за лагерем вспыхнул огонь и кто-то крикнул: «Измена!»

И тотчас же, будто конопля из прорвавшегося мешка, к Чжан Ляо посыпались тревожные вести.

Чжан Ляо вскочил на коня. Его телохранители выехали на дорогу.

Вскоре Ли Дянь приволок Гэ Дина, а с ним и конюха. Допросив их, Чжан Ляо приказал тут же на месте их обезглавить. Но вдруг за городскими воротами загремели гонги и барабаны, послышались крики.

– На помощь смутьянам пришло войско! – промолвил Чжан Ляо. – Мы их перехитрим!

По приказу Чжан Ляо воины у городских ворот зажгли огонь и стали кричать: «Измена!» Ворота распахнулись, с грохотом опустился подъемный мост. Тайши Цы решил, что в городе начался мятеж, и с копьем наперевес устремился к воротам. Раздался треск хлопушек, со стены полетели стрелы. Несколько попало в Тайши Цы. Более половины его воинов погибло.

Только теперь Сунь Цюань согласился прекратить войну и вместе со своим войском отплыл в Наньсюй и Жуньчжоу.

Лю Бэй в это время находился в Цзинчжоу, где снаряжал свое войско. Получив известие о поражении Сунь Цюаня в Хэфэе, он пригласил на совет Чжугэ Ляна.

– Нынешней ночью я наблюдал небесные знамения и видел, как на северо-западе на землю упала звезда, – сказал Чжугэ Лян. – Должно быть, умер кто-то из государева рода!

И действительно, вскоре пришло известие о смерти Лю Ци. Лю Бэй не переставал плакать от горя.

– Не печальтесь, господин мой, – утешал его Чжугэ Лян. – Жизнь и смерть предопределены свыше! Лучше подумайте о том, как успешно завершить великое дело!

Прошло полмесяца, и вдруг Лю Бэю сообщили, что из Восточного У прибыл Лу Су оплакивать умершего Лю Ци.

Поистине:

Составили мудрый план, но медлят начать войну,Пока не прибудет к ним посол из Восточного У.

Если хотите узнать, что ответил послу Чжугэ Лян, прочтите следующую главу.

章节结束

<p>Глава пятьдесят четвертая</p><p>Вдовствующая княгиня У устраивает смотрины жениха. Государев дядюшка Лю Бэй женится на красавице</p>

Итак, Лу Су прибыл к Лю Бэю. В честь гостя был устроен роскошный пир. На пиру Лу Су обратился к Лю Бэю с такими словами:

– Вы, господин, дали слово покинуть Цзинчжоу сразу же после кончины Лю Ци. Как скоро вы намерены выполнить свое обещание?

Не успел Лю Бэй слова произнести, как заговорил, поднявшись со своего места, Чжугэ Лян:

– Мой господин доводится дядей нынешнему государю, и округ по праву перешел в его руки. Кто такой Сунь Цзюань? Сын мелкого чиновника из Цяньтана, да и заслуг перед государем у него нет никаких! Он силой завладел огромными землями. Но и этого ему мало – он жаждет захватить земли, принадлежащие Ханьской династии! В битве у Красной скалы пал не один воин моего господина. Не только силами Восточного У одержана эта победа! Что делал бы Чжоу Юй, не вызови я юго-восточный ветер? И если бы Цао Цао захватил Цзяннань, две красавицы Цяо давно жили бы в башне Бронзового воробья! Да и ваша семья, хоть она и не отличается знатностью, подверглась бы опасности! Все это вы могли бы и сами сообразить и не требовать от моего господина ответа.

Лу Су не нашелся, что возразить, лишь сказал:

Перейти на страницу:

Все книги серии Подарочное издание. Знаменитая классика с иллюстрациями

Махабхарата. Три великих сказания Древней Индии
Махабхарата. Три великих сказания Древней Индии

«Махабхарата» и «Рамаяна» – важнейшие памятники древнеиндийского творчества. Авторы настоящего издания, подобно Н. А. Куну с его «Мифами Древней Греции», сделали литературное переложение эпоса, облекли в прозаическую форму и адаптировали его для современных читателей.Книга начинается со «Сказания о Раме» – захватывающей истории о похищении прекрасной Ситы ужасным Раваной, повелителем ракшасов. Рама вместе с войском обезьян отправляется на поиски возлюбленной, преодолевая различные препятствия, возникающие на их пути.«Сказание о Кришне» повествует о земной жизни воплощения Вишну. Жестокому царю Канса была предсказана смерть от руки восьмого сына своей сестры. Чудом Кришна остается в живых. С малых лет он поражает окружающих своей силой и ловкостью. Подобно хитроумному Одиссею, Кришна побеждает своих врагов.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Владимир Гансович Эрман , Эдуард Наумович Темкин

Древневосточная литература / Мифы. Легенды. Эпос
Троецарствие
Троецарствие

Ло Гуаньчжуна, ставшего в Китае почти легендой, считают автором 6 классических китайских романов, главный из которых – «Троецарствие». Роман, написанный в XIV веке, создан на основе летописи и народных сказаний, повествующих о событиях III века, когда Китай распался на три царства: Вэй, У и Шу, которые вели между собой непрерывные войны.«Троецарствием» зачитывались все: от императора до представителей социальных низов. Роман о Троецарствии – самый читаемый исторический роман в позднем императорском и современном Китае, и его литературное влияние в регионе сравнивают с произведениями Шекспира в английской литературе.«Троецарствие» по праву входит в четверку великих китайских романов наравне с книгой «Сон в красном тереме».В настоящем издании текст сопровождается комментариями и классическими иллюстрациями из китайского ксилографа XVII в.

Ло Гуаньчжун

Средневековая классическая проза / Древневосточная литература
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже