7
«Моя дочь» (англ. My Girl) — комедийная драма 1991 года об одиннадцатилетней девочке.8
«Мост в Терабитию» (англ. Bridge to Terabithia) — американский фэнтезийный драматический фильм 2007 года.9
Прозвище было придумано для полиции из-за идеи, что некоторые офицеры прибрали к рукам всю коррупцию — кормясь у корыта взяток и хрюкая от радости при возможности обойти правила. К 19 веку «свинья» стала излюбленным оскорблением для полиции в Англии10
В оригинале написано: «использовать слово на букву «Ф». В английском языке слово на букву F, что может означать «блять», «гребанный» или «трахаться».11
Имеется в виду поза в сексе во время тройничка. Женщина между двумя мужчинами.12
40 градусов по Фаренгейту = 4 градуса по Цельсию13
Три заглавные буквы ККК — отсылка к Ку Клус Клану17
Люблю тебя, мам (фр)18
Закон о коррумпированных и находящихся под влиянием рэкетиров организациях» — закон США, принятый 15 октября 1970 года для борьбы с организованной преступностью.19
Закон, так же известен как «Закон Ромео и Джульетты», предусматривает, что человек может законно вступать в половые отношения по обоюдному согласию с несовершеннолетним при условии, что он не старше его более чем на определенное количество лет, обычно на четыре года или меньше22
2800 рублей23
CPS (Child Protective Services) — служба защиты детей.25
Мне некуда идти. (фр)26
Да? (фр.)28
Ну же, Блэкберд, давай (фр.)29
Interstate 5 (I-5) в американском штате Орегон — это крупное межштатное шоссе, пересекающее штат с севера на юг. Оно идет к западу от Каскадных гор, соединяя Портленд с Сейлемом, Юджином, Медфордом и другими крупными городами в долине Уилламетт и через северные горы Сискию.