Читаем Трибьют полностью

— Сначала посмотри на меня, — Форд взял ее за подбородок и внимательно посмотрел в глаза. Вероятно, увиденное удовлетворило его, и он помог ей подняться на ноги.

— Колени подгибаются, — сказала Силла. — И здесь больно, — она коснулась пальцами шишки на виске. — Нo, кажется, это самое худшее. Не знаю, как вас благодарить, — она обратилась к Лори.

— Да я ничего и не сделала. Вы сами умеете за себя постоять. А вот и они, — Лори махнула рукой в сторону полицейской машины.

Она давала показания одному из помощников шерифа, а второй расспрашивал Лори на противоположной стороне дороги. Следы от шин на дороге говорили сами за себя. Насколько она могла судить, Хеннесси вообще отказался говорить. Она смотрела, как полицейский сажает его на заднее сиденье своего джипа.

— У меня вещи в пикапе. Нужно забрать их, пока они не отбуксировали машину, — сказала она Форду.

— Я пошлю кого-нибудь за ними. Пойдем.

— Мы почти дома, — сказала она, когда Форд помогал ей сесть в машину. — Еще полмили, и мы будем дома.

— Нужно приложить лед к этой шишке, а потом ты расскажешь мне правду — что у тебя болит. Ты должна мне сказать, Силла.

— Я пока сама не знаю. Чувствую себя оглушенной и обессиленной, — она тяжело вздохнула, увидев, что он остановился перед своим домом. — Думаю, мне просто нужно немного посидеть в тишине, пока я не приду в себя. Позвони, попроси кого-нибудь забрать вещи из моей машины.

— Конечно, не беспокойся об этом.

Он обнял ее за талию и повел в дом.

— На диван или в кровать?

— Я думала о кресле.

— Диван или кровать? — повторил он.

— Диван.

Он провел ее в гостиную, чтобы иметь возможность наблюдать за ней, и достал пакет замороженной фасоли, чтобы приложить к шишке. Спок осторожно подошел к ней и потерся головой о ее руку.

— Все нормально, — успокоила она собаку. — Я в порядке.

Спок встал передними лапами на диван, ткнулся носом в ее лицо и лизнул в щеку.

— Слезь, — приказал Форд.

— Нет, он прелесть. На самом деле… можно он полежит здесь немного?

Форд похлопал рукой по дивану. Спок мгновенно запрыгнул, лег на живот рядом с Силлой и положил свою тяжелую голову ей на живот.

Форд поправил подушки, принес холодного чая, коснулся губами ее лба и приложил ледяной пакет с фасолью к ее виску.

— Пойду позвоню. Тебе еще что-нибудь нужно?

— Нет, у меня все есть. Мне уже лучше.

— Это волшебная фасоль, — улыбнулся он.

Но когда он отвернулся и вышел на заднюю веранду, чтобы позвонить, улыбка на его лице сменилась яростью. Набирая номер, он бил кулаком по столбу веранды.

— Нет времени все объяснять, — сказал он Мэтту, когда тот ответил. — Силла у меня. С ней все в порядке.

— Ты хочешь сказать, что она…

— Потом все расскажу.

— Ладно.

— Ее пикап стоит в полумиле отсюда, по дороге к городу. Мне нужно, чтобы ты послал кого-нибудь, чтобы они забрали из машины все, что она сегодня купила. На нее напал Хеннесси, и теперь им занимаются копы.

— Черт…

— Позвоню тебе позже, когда успокоюсь.

Отключив телефон, он посмотрел на свою ладонь.

На ней была кровь — результат ударов, довольно сильных. Как ни странно, это помогло ему прийти в себя.

Решив, что он достаточно успокоился, Форд вернулся в дом. Силла лежала неподвижно, закрыв глаза и обняв одной рукой собаку. Он приподнял сиденье кресла у окна, внутри которого хранились покрывала. Силла открыла глаза, когда он укрыл ее.

— Я не сплю. Пыталась вспомнить, как медитировать.

— Медитировать?

— Калифорния, понимаешь? Каждый, кто живет в Калифорнии больше года, должен овладеть необходимым минимумом навыков медитации. К сожалению, у меня это никогда не получалось. Избавиться от мыслей? Как только я прогоняю одни, тут же появляются другие. Кажется, я начинаю болтать.

— Так и должно быть, — он присел на край дивана и перевернул пакет с фасолью, чтобы более холодная сторона оказалась у ее виска.

— Форд, он правда хотел меня убить, — она пристально смотрела на него, и он понял, что она по-настоящему боится. — Это совсем не похоже на гран жете в лесу, когда за тобой гонится оживший убийца-психопат. Я знала людей, которые меня не любили. Среди них моя собственная мать — время от времени. Но никогда еще меня не пытались убить. Как-то я встречалась с парнем, который однажды меня избил. Однажды, — повторила она. — У него не было шанса сделать это еще раз. Но даже он не испытывал ко мне ненависти. Он не хотел меня убить. Я не знаю, как это понять. Я не знаю, как совместить это с моей жизнью и как с этим справиться.

— Это невозможно. Ты никогда не поймешь безумие. И ты справляешься с этим, Силла. Уже справилась. Ты его остановила.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ребекка
Ребекка

Второй том серии «История любви» представлен романом популярной английской писательницы Дафны Дюморье (1907–1989) «Ребекка». Написанный в 1938 году роман имел шумный успех на Западе. У нас в стране он был впервые переведен лишь спустя 30 лет, но издавался небольшими тиражами и практически мало известен.«Ребекка» — один из самых популярных романов современной английской писательницы Дафны Дюморье, чьи произведения пользуются успехом во всем мире.Это история любви в жанре тонкого психологического детектива. Сюжет полон загадок и непредсказуемых поворотов. Герои романа любят, страдают, обманывают, заблуждаются и жестоко расплачиваются за свои ошибки.События романа разворачиваются в прекрасной старинной усадьбе на берегу моря. Главная героиня — светская «львица», личность сильная и одаренная, но далеко не безгрешная — стала нарицательным именем в западной литературе. В роскошном благородном доме разворачивается страстная борьба — классическое противостояние — добро и зло, коварство и любовь, окутанные тайнами. Коллизии сюжета держат пик читательского интереса до последних страниц.Книга удовлетворит взыскательным запросам и любителей романтической литературы, и почитателей детективного жанра.

Дафна дю Морье , Елена Владимировна Гуйда , Сергей Германович Ребцовский

Детективы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Остросюжетные любовные романы / Триллеры / Романы