Читаем Три мушкетера полностью

D'Artagnan blushed with pleasure, and bowed a sign of assent.Д'Артаньян покраснел от удовольствия и поклонился в знак согласия.
At this time Athos came up to d'Artagnan.В это время к д'Артаньяну подошел Атос.
"What do you mean to do with that purse?" whispered he.- Что вы собираетесь делать с этим кошельком? -шепотом спросил он у молодого человека.
"Why, I meant to pass it over to you, my dear Athos."- Я собирался отдать его вам, любезный Атос.
"Me! why to me?"- Мне? Почему бы это?
"Why, you killed him!- Да потому, что вы убили его хозяина.
They are the spoils of victory."Это добыча победителя.
"I, the heir of an enemy!" said Athos; "for whom, then, do you take me?"- Чтоб я стал наследником врага! Да за кого же вы меня принимаете?
"It is the custom in war," said d'Artagnan, "why should it not be the custom in a duel?"- Таков военный обычай, - сказал д'Артаньян. -Почему бы не быть такому же обычаю и в дуэли?
"Even on the field of battle, I have never done that."- Я никогда не поступал так даже на поле битвы, -возразил Атос.
Porthos shrugged his shoulders; Aramis by a movement of his lips endorsed Athos.Портос пожал плечами. Арамис одобрительно улыбнулся.
"Then," said d'Artagnan, "let us give the money to the lackeys, as Lord de Winter desired us to do."- Если так, - сказал д'Артаньян, - отдадим эти деньги лакеям, как предложил лорд Винтер.
"Yes," said Athos; "let us give the money to the lackeys-not to our lackeys, but to the lackeys of the Englishmen."- Хорошо, - согласился Атос, - отдадим их лакеям, но только не нашим. Отдадим их лакеям англичан.
Athos took the purse, and threw it into the hand of the coachman.Атос взял кошелек и бросил его кучеру:
"For you and your comrades."- Вам и вашим товарищам!
This greatness of spirit in a man who was quite destitute struck even Porthos; and this French generosity, repeated by Lord de Winter and his friend, was highly applauded, except by MM.Этот благородный жест со стороны человека, не имеющего никаких средств, восхитил даже Портоса, и французская щедрость, о которой повсюду рассказывали потом лорд Винтер и его друг, вызвала восторг решительно у всех, если не считать гг.
Grimaud, Bazin, Mousqueton and Planchet.Гримо, Мушкетона, Планше и Базена.
Lord de Winter, on quitting d'Artagnan, gave him his sister's address. She lived in the Place Royale-then the fashionable quarter-at Number 6, and he undertook to call and take d'Artagnan with him in order to introduce him. d'Artagnan appointed eight o'clock at Athos's residence.Прощаясь с д'Артаньяном, лорд Винтер сообщил ему адрес своей сестры; она жила на Королевской площади, в модном для того времени квартале, в доме № 6. Впрочем, он вызвался зайти за ним, чтобы самому представить молодого человека. Д'Артаньян назначил ему свидание в восемь часов у Атоса.
This introduction to Milady Clarik occupied the head of our Gascon greatly.Предстоящий визит к миледи сильно волновал ум нашего гасконца.
He remembered in what a strange manner this woman had hitherto been mixed up in his destiny.Он вспоминал, какую странную роль играла эта женщина в его судьбе до сих пор.
Перейти на страницу:

Все книги серии Три мушкетера

Все приключения мушкетеров
Все приключения мушкетеров

Перед Вами книга, содержащая знаменитую трилогию приключений мушкетеров Александра Дюма. Известный французский писатель XIX века прославился прежде всего романом «Три мушкетера» и двумя романами-продолжениями «Двадцать лет спустя» и «Виконт де Бражелон, или Десять лет спустя». В центре сюжета всех трех романов славные королевские мушкетеры – Атос, Арамис, Портос и Д'Артаньян. Александр Дюма – самый популярный французский писатель в мире, книгами которого зачитываются любители приключенческих историй и романтических развязок. В число известных произведений автора входят «Граф Монте-Кристо», «Графиня де Монсоро», «Две Дианы», «Черный тюльпан», «Учитель фехтования» и другие.

Александр Дюма

Приключения / Исторические приключения / Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Прочие приключения

Похожие книги