Читаем Трасса 2050 полностью

Когда машина вырвалась под свет фонарей на долгожданный оперативный простор, Сергей первым делом принялся высматривать АЗС. Вероятно, поэтому он почти не обратил внимания, когда его по соседней полосе, как стоячего (Сергей шёл на ста десяти), бесшумно обошёл приземистый, стремительных футуристичных очертаний, автомобиль. Отметил только про себя, что мир не без богатых идиотов, готовых покупать сверхдорогие иностранные спортивные машины и платить безумные штрафы за столь наглое превышение скорости (футурист по его прикидкам летел на двухстах, не меньше). К тому же буквально через две секунды, с пригорка, он увидел впереди и справа АЗС, и так обрадовался, что тут же забыл обо всём.

На заправку Сергей въехал, что называется, на честном слове. И тут же столкнулся с непредвиденными трудностями. Во-первых, он не обнаружил бензоколонок. Точнее, колонки были, но явно не бензиновые. Эдакие изящные тумбы белого цвета высотой в рост человека. Каждая с круглой дырой посредине, в которой закреплён толстый свёрнутый шланг с широким цилиндрическим набалдашником на конце. И внутри набалдашника не дырка, из которой должен литься бензин, а какие-то непонятные штырьки. И всего две надписи на каждой тумбе: крупно сверху — «ТМ», ниже просто и понятно — «100 киловатт».

«Да это же станция для электромобилей, — догадался Сергей. — Ну надо же! Когда это, интересно, её здесь построили, и почему я об этом ничего не знаю? И где люди, наконец?».

Он вышел из машины. Слева лежала трасса. Широкая — по четыре ряда в каждую сторону — ярко освещённая. И пустая. Словно на часах не одиннадцать тридцать, а часа два ночи. Станция тоже пустая. Что, в общем, понятно — электромобилей у народа раз-два и обчёлся. И всё-таки, где ему заправиться?

Хорошо бы найти хоть одну живую душу, кому можно было бы задать этот вопрос.

Сергей подошёл к стеклянным дверям станции, потянул их на себя, вошёл. Вроде бы всё, как обычно. Справа — стеллажи с разной мелочёвкой, которая может понадобиться в пути. Прямо — туалет. Слева — стойка кафе, три столика, кресла. И нигде ни одного человека.

Он собрался было позвать кого-нибудь, но тут бесшумно отворилась ещё одна дверь, за кафе-стойкой, и оттуда появилась девушка.

Высокая, почти с Сергея ростом, с коротким густым каре пшеничных волос и большими синими глазами. Очень красивыми.

Она вышла из-за стойки, остановилась напротив Сергея, улыбнулась и сказала:

— Здравствуйте, я могу вам чем-то помочь?

Синяя, под цвет глаз, юбка на две ладони выше колена. Ноги… Такие ноги запросто могут свести с ума любого мужчину. Длинные, как говорится «от плеч», идеальной формы, покрытые ровным загаром, они были обуты в ослепительно белые кроссовки на толстой подошве и без шнурков. Сергей с трудом оторвал взгляд от ног и посмотрел выше. Над плечами, которые хотелось обнять, изящно и гордо поднималась шея, потом шёл маленький подбородок, милейшая улыбка алых свежих губ, точёный носик и те самые, невероятной синевы глаза, которые он заметил в самом начале.

— Да, — сказал он и без всякой нужды прокашлялся. — Девушка, вас когда сменят?

Она засмеялась тихим приятным смехом.

— Надеюсь, что очень и очень нескоро.

— Как это? — удивился он.

— Так, — сказала она. — Моё предназначение в том, чтобы работать. И я надеюсь, что проработаю долго.

— Сколько? — не удержался он.

— Кто ж знает? Прогресс не стоит на месте. Сегодня мы нужны, а завтра… Но не будем о грустном, как вы говорите. Чем я могу помочь?

В её речи чувствовалась некая интонационная странность.

«Иностранка? — подумал Сергей. — Хм, не похоже. Язык безупречен. И всё-таки…»

— Как вас зовут? — спросил он.

— Можете звать меня Робин, — сказала она.

«Странное имя. То есть странное для России и девушки. Хотя чего только в наше время не бывает».

— Очень красивое и необычное имя, — сказал он.

— Спасибо. Но оно самое обычное. Нас всех так зовут.

— Э… кого — всех?

— Тех, кто работает на этих зарядных станциях.

«Оригинальный маркетинговый ход, однако! Обязать всех заправщиков на станциях для электромобилей называться одним именем. Но как-то всё-таки не по-людски. Они же не роботы».

Он посмотрел на Робин. Она спокойно стояла перед ним и улыбалась. Синие глаза сияли. Сергей почувствовал, что готов на многое пойти, чтобы познакомиться с ней поближе. И одновременно понял, что очень устал. Усталость подступила как-то сразу, навалилась на плечи и властно потребовала к себе внимания.

Вероятно, он изменился в лице, потому что Робин участливо сказала:

— Если вы устали, то у нас имеется комната отдыха для водителей, и она сейчас абсолютно свободна. Можете остаться до утра.

Десятки мыслей пронеслись в голове Сергея. Ночь. Пустая заправочная станция и свободная комната отдыха. И в этой комнате — он и Робин. Хм…

— Это ваша машина? — спросила Робин.

Он обернулся. Его автомобиль был виден сквозь стеклянные двери.

— Моя.

— Дорогая, наверное, — в голосе Робин проскользнули нотки уважения. Или ему показалось?

— Да нет, — Сергей пожал плечами, — не особенно. Одно плохо.

— Что?

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Роберт Артур , Леонард Ташнет , Джек Уильямсон , Айзек Азимов , Ли Хардинг

Научная Фантастика
"Фантастика 2025-96". Компиляция. Книги 1-24
"Фантастика 2025-96". Компиляция. Книги 1-24

Очередной, 96-й томик "Фантастика 2025", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!СОДЕРЖАНИЕ:РЕКОМБИНАТОР:1. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 1. 7Я2. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 2. 7Я 3. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 3. 7Я 4. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 4. 7Я 5. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 5. 7Я КЛЯПА:1. Алексей Небоходов: Кляпа 12. Алексей Небоходов: Кляпа 2 3. Алексей Небоходов: Кляпа 3 ТРАМВАЙ ОТЧАЯНИЯ:1. Алексей Небоходов: Трамвай отчаяния 2. Алексей Небоходов: Пассажир без возврата КОВЕНАНТ:11. Сергей Котов.Сергей Извольский: Пацаны. Ковенант 12. Сергей Извольский: Ковенант. Альтерген 13. Сергей Извольский: Ковенант. Акрополь КОРСАРЫ НИКОЛАЯ ПЕРВОГО:1. Михаил Александрович Михеев: Корсары Николая Первого 2. Михаил Александрович Михеев: Через два океана ТОРГОВЕЦ ДУШАМИ:1. Мария Морозова: Торговец душами 2. Мария Морозова: Торговец тайнами 3. Мария Морозова: Торговец памятью 4. Мария Морозова: Змеиный приворот ОТВЕРЖЕННЫЙ:1. Александр Орлов: Отверженный Часть I 2. Александр Орлов: Отверженный Часть II 3. Александр Орлов: Отверженный Часть III 4. Александр Орлов: Отверженный Часть IV 5. Александр Орлов: Отверженный Часть V                                                                          

Сергей Извольский , Мария Морозова , Михаил Александрович Михеев , Ким Савин , Алексей Котов , Александр Орлов , Алексей Небоходов

Альтернативная история / Боевая фантастика / Попаданцы
"Фантастика 2025-71". Компиляция. Книги 1-10
"Фантастика 2025-71". Компиляция. Книги 1-10

Очередной, 71-й томик "Фантастика 2025", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!Содержание:ИМЯ ДЛЯ ВЕДЬМЫ:1. Надежда Валентиновна Первухина: Имя для ведьмы 2. Надежда Валентиновна Первухина: Все ведьмы делают это! 3. Надежда Валентиновна Первухина: От ведьмы слышу! 4. Надежда Валентиновна Первухина: Признак высшего ведьмовства СОЗВЕЗДИЕ МЕЖГАЛАКТИЧЕСКИХ ПСОВ:1. Dominik Wismurt: Сигнус. Том 1 2. Dominik Wismurt: Сигнус. Том – 2 ХОЗЯИН ДУБРАВЫ:1. Михаил Алексеевич Ланцов: Желудь 2. Михаил Алексеевич Ланцов: Росток 3. Михаил Ланцов: Саженец 4. Михаил Ланцов: Повелитель корней                                                                           

Надежда Валентиновна Первухина , Михаил Алексеевич Ланцов , Dominik Wismurt

Боевая фантастика / Попаданцы
Ибо кровь есть жизнь
Ибо кровь есть жизнь

В книгу вошли классические истории о вампирах – удивительных существах, всего два столетия назад перекочевавших из области легенд и преданий в мир художественной литературы и превратившихся за это время в популярнейших героев современной культурной мифологии. Обитающие в древних замках, богатых дворцах и скромных сельских хижинах, прибывающие из дальних стран, восстающие из могил и сходящие со старинных портретов, загадочные, жестокие, аристократичные, одержимые жгучими страстями и бесстрастные, как сама смерть, они вновь и вновь устремляются на поиски своего странного бессмертия – ведомые жаждой крови, с отсветами вечности и ада в голодных глазах… О феномене вампиризма повествуют Дж. У. Полидори, Л. фон Захер-Мазох, Дж. Готорн, Э. Несбит, Э. Ф. Бенсон и другие авторы.Капсульная коллекция внутри серии «Элегантная классика»! Любовь многогранна, может вознести, а может разбить сердце. Любовь может идти рука об руку с притягательной тьмой, манящей в потусторонние миры. Поэтому в привычный макет серии мы добавили темные краски, убийственно красивые цветы, а также животных-проводников. Капсулу объединяет общая тематика мистического, внутри макет с иллюстрациями.

Джеймс Хьюм Нисбет , Джулиан Готорн , Мэри Элизабет Брэддон , Джон Уильям Полидори , Эдвард Фредерик Бенсон , Френсис Мэрион Кроуфорд , Эдит Несбит , Мэри Хелена Форчун , Эрик Станислаус Стенбок , Эрнст Беньямин Соломон Раупах

Фэнтези

Похожие книги