Читаем Трагедии полностью

Орест

Гляди... Людей-то нет ли на дороге?

Пилад

И то гляжу, водя кругами взор.

Орест

Не кажется ль тебе, Пилад, что это —Богини дом, куда триеру мы70 Направили с тобой, покинув Аргос?

Пилад

Так кажется обоим нам, Орест.

Орест

На алтаре следы ахейской крови.

Пилад

Да и карниз от крови порыжел...

Орест

(указывая на алтарь)

Га... головы пришельцев умерщвленных.[394]

Пилад

Однако глаз тут нужен да и глаз...

Орест

О Феб! Куда еще, в какие сетиОракул твой завел меня? С тех пор,Как кровь отца я кровью материнскойОмыть дерзнул, Эринии за мной80 Гоняются посменно, и микенскийСкитальцу дом заказан. Сколько разЯ огибал мету в бесплодном беге...И вот к тебе воззвал я: «Где ж конецСтраданиям, безумию, иль обруч,Игрушка я?[395] Иль долго мне ещеМеж эллинов кружить?» Тогда к пределамТаврийским ты послал меня, о бог,Где алтари сестры твоей дымятсяЗа статуей богини. Этот храмЕе, с небес упавшую, скрывает...Иль счастьем, или храбростью ее90 Я должен взять и, пережив опасность,Афинянам святыню подарить.Последнее веленье и последнийПред отдыхом назначенный мне труд...И вот я здесь, твоим словам покорный,Дельфийский бог! Безвестен и суровПришельцу край... Быть может, ты, товарищНесчастия, что делать нам, Пилад,Придумаешь? Ограды стен высоки,И лестницу украдкой мудреноПриладить к ним. Иль, чтоб земли священной[396]Коснулись мы, осилить должен ломОбитые тяжелой медью двери...100 Но если нас застигнут в воротах,Пока мы их ломаем иль покаС стремянкою мы возимся, то смертиНе избежать... Не лучше ли, покаНе поздно, в путь отправиться обратный?

Пилад

Не думай о побеге... Или намПривычно это дело? Иль веленьемНебесным мы решимся пренебречь?Нет, лучше, храм покинув, в глубь пещерыСокроемся, куда волною море,Чернея, плещет; только в сторонеОт корабля, чтобы, увидев мачту,Кто не сказал царю и силой насНе взяли бы. Когда же око ночи110 Откроется таинственной, все силыУма мы напряжем, чтобы святынюБлестящую из храма унести.Смотри, Орест, нельзя ли меж триглифовПросунуться? Кто доблестен, дерзай,Бездействуют лишь слабые и трусы.Избороздить соленый путь весломИ от меты ворочать... нет, товарищ!

(Внимательно обходят ограду храма, тихо разговаривая.)

Орест

Ты хорошо сказал. Пойдем искать120 Убежища... Из-за меня вещаньеСвященных уст не пропадет... Дерзнем...Для юных сил и тяжесть не помеха.

Уходят к морю.

Хор приходит со стороны, символизирующей противоположную морю. Девушки подходят молча, и хор в молитвенных позах останавливается в виду алтаря.

Сначала немая сцена, затем —

ВСТУПИТЕЛЬНАЯ ПЕСНЬ ХОРА[397]

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги

Трагедии
Трагедии

Эсхила недаром называют «отцом трагедии». Именно в его творчестве этот рожденный в Древней Греции литературный жанр обрел те свойства, которые обеспечили ему долгую жизнь в веках. Монументальность характеров, становящихся от трагедии к трагедии все более индивидуальными, грандиозный масштаб, который приобретают мифические и исторические события в каждом произведении Эсхила, высокий нравственный и гражданский пафос — все эти черты драматургии великого афинского поэта способствовали окончательному утверждению драмы как ведущего жанра греческой литературы в пору ее наивысшего расцвета. И они же обеспечили самому Эсхилу место в числе величайших драматических поэтов мира.Эта книга включает все дошедшие до нас в целом виде трагедии Эсхила. Часть из них печатается в новом переводе.

Эсхил

Античная драма / Античная литература / Древние книги