— Амфитеатр Флавиев
— т. н. Колизей, закончен строительством в 80 г.; вмещал свыше 50 тыс. человек. — Ливия
— супруга императора Августа. — Луцина
— римская богиня деторождения, часто отождествлялась с Юноной. — Иегова
(собств. Яхве) — господь (древнеевр.), табуированное имя высшего божества в иудаизме.— Следуя по Триумфальной дороге... мимо Пинция... мимо садов Помпея, Лукулла и Саллюстия...—
Триумфальная дорога выходила из города в северо-западном направлении, в сторону Ватиканского холма. Пинций, или т. и. Садовый холм, расположен в северной части Рима; на склонах Пинция находились сады Помпея, Лукулла, Саллюстия, Ацилиев, Домициев и др. Лукулл Луций Лициний (117—57 до н. э.) — римский государственный деятель и полководец, баснословный богач. Гай Саллюстий Крисп (86—35 до н. э.) — римский политический деятель и историк. Ацилии — древний плебейский род.— Америола
— город в Сабинской области (к северо-востоку от Рима).— Персефона
— в греческой мифологии богиня подземного царства; дочь Деметры; тождественна римской Прозерпине.— Аппиев акведук
— древнейший римский водопровод, построенный в 312 г. до и. э. выдающимся государственным деятелем Аппием Клавдием; проходил в юго-восточной и южной части города.— Ида
— горная цепь в М. Азии с пиком Гаргар, где, согласно мифу, состоялся священный брак Зевса и Геры.— Эвандр
— в римской мифологии герой, сын Меркурия; Эвандру приписывали введение в Италии культа Геракла. — Нума
Помпилий — по преданию, второй римский царь (конец VIII в. до н. э.). — Пенаты
— боги — хранители домашнего очага, покровители общества и государства.— Сирма
— длинная одежда со шлейфом, которую носили трагические актеры. — Ниобиды
— дети Ниобы.— Сады Мецената
— у западного склона Эсквилинского холма; названы по имени Гая Цильния Мецената (ум. 8 до н. э.), друга императора Августа и знаменитого покровителя поэтов.— Эпилимма
— род дешевого благовония с сильным запахом.— Понтий Пилат
— прокуратор Иудеи в 26—36 гг. — Тартар
— в греческой мифологии наиболее темная и глубокая часть Аида.— ...нарядить в «туники скорби».—
Эти туники, пропитанные горючим составом (обычно — смолой), надевали на приговоренных к сожжению. — Клио
— муза истории. — ...именем девяти Либетрийских нимф...—
Город Либетры в Фессалии был знаменит источником, посвященным девяти музам.— ...император Гай был жесток...— Намек на преследования иудеев при Калигуле.
— Софокл
(ок. 496—406 до и. о.) — великий греческий драматург.— ...с пожирающим собственных детей Хроносом.—
Хронос (греч. «время») — один из смыслообразов, связанных в греческой мифологии с богом Кроносом, отцом Зевса. По предсказанию, Кроноса должен был лишить власти его собственный сын. Поэтому Кронос проглатывал своих детей сразу после их рождения (подобно тому, как время-вечность «проглатывает» дни, месяцы, годы). Этой участи избежал лишь Зевс, которого его мать Рея утаила и взрастила в пещере на Крите.— Соа vestis
— «косская одежда» (л а т.); обыкновенно так назывались дорогие женские платья, изготовлявшиеся на о. Кос из вырабатывавшихся там же тканей (виссона и др.).— Мирмиллон,— спокойно молвил Петроний...—
Мирмиллоны («рыбки»), или секуторы («преследователи»), выступали на гладиаторских играх в тяжелом («галльском») вооружении; их противники — ретнарии («рыбаки») выступали налегке, вооруженные лишь трезубцем и сетью.— Атласские горы
— горный хребет в Мавритании. — Эпир
— область в западной части Северной Греции.— ...и Флавий, и Домицилла... и Корнелий Пудент...—
Имеются в виду Флавий Клемент, консул 95 г., и его жена Домицилла, внучка Флавия Веспасиана; об их принадлежности к христианству сообщают древние историки церкви. Мевий (а не Корнелий) Пудент принадлежал к окружению Тигеллина.— Куникул
— помещение под ареной.— Литания
— молебен.— Голгофа
— место, на котором, согласно евангельскому повествованию, был распят Иисус Христос; холм за городской стеной Иерусалима.— Сион
— холм в юго-западной части Иерусалима, древнейшее место города; у библейских пророков название «Сион» распространяется на все Иудейское царство и часто означает царство божье. — Осанна! (древнеевр. «спаси!») — молитвенный возглас, употреблявшийся во время празднеств и молений.— Пилеолус
— круглая шапочка.— Сполиарий
— место, где добивали тяжелораненых и раздевали убитых гладиаторов.— ...чтобы virgo magna... повелела освободить девушку.—
Virgo magna (лат. «великая дева») — титул старшей весталки; весталки обладали правом помиловать осужденных, если встречали их на своем пути.