Читаем Том 5 полностью

Сегодня здесь должна быть свадьба,Но ревность… Лучше мне не знать быТерзаний ревности! МеняХотят лишить злодеи глаза,Но я в отместку вырву два!Поверьте, это не слова —Я с жизнью счеты кончу разом.

Флорьяно

Эльвира! Если хочешь, что ж,Иди за ним, себя не мучай.Такой благоприятный случай,Что лучшего и не найдешь.Но зла другому не желай.Любому чувству есть граница.А я — я остаюсь в больницеНа веки вечные. Прощай!

Эрифила

(к Валерьо)

Ну что ж, идем?

Валерьо

Идем. НосилкиУ входа.

Флорьяно

(в сторону)

Должен все стерпеть,Чтобы потом не пожалеть.Я знаю нрав Эльвиры пылкий:Едва она уйдет отсюда,Во всем раскается тотчас.

(Эрифиле.)

Уходишь?

Эрифила

Да. Разлуки часС восторгом вспоминать я буду!

Флорьяно

В тоске и гневе, одинок,Останусь тут. Когда судьбинаНас обрекает на кончину,Для смерти тоже нужен срок.

Валерьо

Итак, прощайте друг Бельтран!Мне надо увести больную.Идя обратно, загляну яНа праздник ваш.

Эрифила

(к Флорьяно)

Прощай, мужлан!Ступай, поддетый на крючок,Плут-лакомка нетерпеливый!

Флорьяно

Ты хороша! Бежишь трусливо,Не чуя под собою ног.

Эрифила

Крольчихе вашей лапки всластьЦелуйте, сидя с ней у печки.

Флорьяно

Бог с вами, кроткая овечка.Вы угодите волку в пасть.

Эрифила и Валерьо уходят.

ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ

Флорьяно один.

Флорьяно

Свое инкогнито не смеюЯ до поры разоблачить.Я должен меньше говоритьИ больше наблюдать за нею.Придется в рот набрать воды…Я дорог ей, в том нет сомненья,Догадки эти, подозренья —Ревнивых дум ее плоды.Валерио обязан яСвоею жизнью. Не случайноОкутана покровом тайныЛюбовь, а с нею жизнь моя.Как прежде, одинок я вновь,Но знаю, что она вернется,—Разлука счастьем обернется.Порукою — ее любовь.Не стоит горевать. Итак,Мы с нею скоро будем вместе…А интересно: что невестеДаст этот сумасшедший брак?

(Уходит.)

ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ

Писано с хлыстом, Лаида, Томас, Мартин, Белардо, Мордачо, Каландрьо, другие сумасшедшие и посетители.

Писано

Живо, живо, стройтесь по порядку —И вперед! Не говорите вздораИ гримас не стройте, чтобы людиРадовались, видя вас, и щедроМилостыню подавали.

Томас

РазвеВы не знаете, что надо делать?Надо вам стоять спокойно рядомС ними и порою для порядкуВ ход пускать свой хлыст.

Мартин

Есть здесь кто-либо,Кто подал бы милостыню? БудьтеМилосердны к беднякам.

Белардо

ПодайтеМилостыню бедным сумасшедшим!

Мордачо

До-соль-фа, соль-ре-ми, соль-фа-ре-до…

Каландрьо

Все, что приказала моя дама,Я исполнил, но никак не можетСостояться наша свадьба, ибоУмираю я и разлагаюсь.

Белардо

Эти строки взяты у Петрарки,Но, возможно, автор их Овидий.[81]

Лаида

Перейти на страницу:

Все книги серии Лопе де Вега. Собрание сочинений в шести томах

Том 1
Том 1

Эпоха Возрождения в Западной Европе «породила титанов по силе мысли, страсти и характеру, по многосторонности и учености». В созвездии талантов этого непростого времени почетное место принадлежит и Лопе де Вега.Драматургическая деятельность Лопе де Вега знаменовала собой окончательное оформление и расцвет испанской национальной драмы эпохи Возрождения, то есть драмы, в которой нашло свое совершенное воплощение национальное самосознание народа, его сокровенные чувства, мысли и чаяния.Действие более чем ста пятидесяти из дошедших до нас пьес Лопе де Вега относится к прошлому, развивается на фоне исторических происшествий. В своих драматических произведениях Лопе де Вега обращается к истории древнего мира — Греции и Рима, современных ему европейских государств — Португалии, Франции, Италии, Польши, России. Напрасно было бы искать в этих пьесах точного воспроизведения исторических событий, а главное, понимания исторического своеобразия процессов и человеческих характеров, изображаемых автором. Лишь в драмах, посвященных отечественной истории, драматургу, благодаря его удивительному художественному чутью часто удается стихийно воссоздать «колорит времени». Для автора было наиболее важным не точное воспроизведение фактов прошлого, а коренные, глубоко волновавшие его самого и современников социально-политические проблемы.В первый том включены произведения: «Новое руководство к сочинению комедий», «Фуэнте Овехуна», «Периваньес и командор Оканьи», «Звезда Севильи» и «Наказание — не мщение».

Лопе де Вега , Лопе Феликс Карпио де Вега

Драматургия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги

Похожие книги

Академия смеха (ЛП)
Академия смеха (ЛП)

"Академия смеха" - пьеса современного японского драматурга, сценариста, актера и режиссера Коки Митани. Первая постановка в 1996 году (Aoyama Round Theater (Токио)) прошла с большим успехом и была отмечена театральной премией.  В 2004 году вышел фильм "Warai no daigaku /University of Laughs" (в нашем прокате - "Университет смеха", сценарист - Коки Митано). Япония. 1940 год. Молодой драматург (Хадзими Цубаки) идет на прием к цензору (Мацуо Сакисаки), человеку очень строгому и консервативному, чтобы получить разрешение на постановку новой комедийной пьесы "Джулио и Ромьетта". Цензор, человек, переведенный на эту должность недавно, никогда в своей жизни не смеялся и не понимает, зачем Японии в тяжелое военное время нужен смех. Перевод с английского Дмитрия Лебедева. Интернациональная версия. 2001 Лебедев Дмитрий Владимирович, 443010, Самара-10, пл. Чапаева 1,САТД им. Горького.   тел/факс (846-2) 32-75-01 тел. 8-902-379-21-16.  

Коки Митани

Драматургия / Комедия / Сценарий / Юмор
Общежитие
Общежитие

"Хроника времён неразумного социализма" – так автор обозначил жанр двух книг "Муравейник Russia". В книгах рассказывается о жизни провинциальной России. Даже московские главы прежде всего о лимитчиках, так и не прижившихся в Москве. Общежитие, барак, движущийся железнодорожный вагон, забегаловка – не только фон, место действия, но и смыслообразующие метафоры неразумно устроенной жизни. В книгах десятки, если не сотни персонажей, и каждый имеет свой характер, своё лицо. Две части хроник – "Общежитие" и "Парус" – два смысловых центра: обывательское болото и движение жизни вопреки всему.Содержит нецензурную брань.

Владимир Макарович Шапко , Владимир Петрович Фролов , Владимир Яковлевич Зазубрин

Драматургия / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Советская классическая проза / Самиздат, сетевая литература / Роман