Дарелл
. Безусловно.Полковник Роуленд
. Гм… что же вы теперь собираетесь делать?Дарелл
. Мы поженимся, и я сразу увезу ее за границу. Я бы вот сейчас руку дал себе отрезать, только бы избавить ее от этого. (Кивает на дверь.) Давно она там?Полковник Роуленд
. Можно тысячу раз умереть и за десять минут.Констебль
(в передней). Тут вас один джентльмен дожидается, мэм.Дарелл
. Энн!Входит Энн. На щеках у нее красные пятна. Она подходит к концу стола и садится лицом к публике, спиной к обоим мужчинам: Дарелл бросается к ней.
Полковник Роуленд подходит сзади, становится за спинкой ее стула.
Дарелл
. Энн! Ангел мой!Энн качает головой и ничего не отвечает, губы у нее дрожат, по выражению лица видно, что она перенесла и выдержала что-то такое, что свыше ее сил; теперь нервы ее сдали, она сидит неподвижно, уставившись в одну точку.
Полковник Роуленд
. Идем, дорогая! Ответа нет.Дарелл
. Энн! Скажи что-нибудь! Энн (качает головой). Меня могут еще… вызвать. (Вздрагивает, с усилием овладевает собой.)Полковник Роуленд
. Черт возьми, это уже слишком!Дарелл опускается на колено, целует ее руку. Она все так же неподвижна. Он вскакивает и растерянно смотрит на полковника.
Полковник Роуленд
. Может быть, тебе дать воды, Энн?Энн
. Ничего не надо.Дарелл порывается к ней, но полковник подзывает его жестом, и они отходят к другому концу стола.
Полковник Роуленд
(тихо). Пусть побудет одна. Я видел однажды на северо-западной границе, как женщину… Ах! По-разному можно надругаться над человеком… Нервам успокоиться — время надо.Голос констебля
(в дверях). Нельзя туда, нету мест, сэр!Голос лейтенанта Освальда
(снаружи). Но я же говорю вам, мне нужно к коронеру.Констебль
. Пройдите сюда. (В приемную в сопровождении констебля входит человек лет тридцати, с выправкой моряка.) В чем дело, сэр? Может быть, я могу что-нибудь сделать?Вошедший протягивает ему визитную карточку. Дарелл и полковник из глубины комнаты наблюдают за Энн.
Констебль
(читает карточку). Лейтенант Освальд судна королевского флота Зевс (прикладывает руку к козырьку).Освальд
. Я получил это письмо в Портсмуте сегодня утром. Его нужно сейчас же вручить коронеру. У нас были маневры, и я только сегодня узнал об этом несчастье. Бедняга! Он был моим другом! (Протягивает конверт.)Констебль
(разглядывая конверт). Это от покойного?Освальд
. Да.Констебль
. Пойду позову инспектора, который ведет дело.Освальд
(внезапно видит Энн, которая повернулась и смотрит на него). Миссис Моркомб! Позвольте мне… (Умолкает, увидав ее лицо.) Ах, как все это нелепо получилось!Энн
(с горечью). Письмо?Освальд
. Только что дошло до меня.Энн
. Слишком поздно.Освальд
. Что…Входит инспектор в сопровождении констебля.
Инспектор
(отрывисто). Что такое, сэр? Вы получили письмо?Освальд протягивает письмо. Инспектор сличает почерк на конверте с почерком другого письма, затем поспешно извлекает письмо и быстро пробегает глазами.
Инспектор
. Господи боже! Идемте со мной, сэр!Уходят, он впереди, за ним Освальд. Констебль возвращается на свое место у двери.
Дарелл
. Кто это такой?Полковник Роуленд
. Друг Моркомба, был у него шафером на свадьбе.Энн повернулась лицом к столу и сидит, опустив голову на руки.
Подите к ней сейчас.
Идет в другой конец комнаты и стоит там, повернувшись к ним спиной. Дарелл подходит к столу и наклоняется к Энн.
Дарелл
. Энн!Энн
. Что ж, что с тебя сдирают кожу? Разве по мне это видно? Им нужно, чтобы кровоточило… Боже, эти глаза!Какое-то движение в передней.