Бастейпл
(ожесточаясь). Вы когда-нибудь видели, чтобы чутье изменило мне?Фаррел
. Ни в к-коем случае, сэр.Бастейпл
. Фрэнкс пробился, почему бы не пробиться и Струду? Мы отнюдь не такие уж пессимисты, Фаррел.Фаррел
. К-конечно, нет, сэр.Бастейпл
. Сколько акций осталось записанными на мое имя?Фаррел
. Только те двадцать тысяч, сэр.Бастейпл
. Прекрасно. А что касается остальных, — то как только цены поднимутся выше фунта, продавайте все, сколько есть. (Идет к двери и скрывается в своем личном кабинете.)Фаррел некоторое время стоит у карты и смотрит на нее большими глазами. Он надувает щеки и медленно выпускает воздух.
Фаррел
(про себя). Вот это человек!З а н а в е с
КАРТИНА ВТОРАЯ
Та же комната, четыре дня спустя. Фаррел говорит по телефону.
Фаррел
. Нет, нет. Последние три дня его не было в городе… Да, да, я понимаю: в связи с провалом проекта — продают, а в связи с новым сообщением — покупают… Второе течение намного сильнее?.. Понятно… Их курс уже дошел до… Тридцать шиллингов! И продолжает подниматься?.. Так-так-так!.. Бэтсон, купите на имя мистера Бастейпла пять тысяч акций. Вы как раз успеете до закрытия… Да, да… Совершенно верно… Именно так… (Вешает трубку. Про себя.) Покупают! (Улыбается.) Вот это гениальный маневр!Дверь в глубине открывается и входит Бастейпл в цилиндре. Фаррел вскакивает и выжидающе смотрит на него. Но лицо Бастейпла непроницаемо, как у изваяния. Он безмолвно проходит в свой кабинет. Фаррел все еще колеблется, идти ли ему следом, но тут Бастейпл возвращается, уже без цилиндра и без перчаток.
Бастейпл
. Ну, как дела, Фаррел?Фаррел
. В связи с последним сообщением сегодня в течение всего дня наблюдается непрерывный спрос на акции, в основном со стороны широкой публики. (Бросает на шефа быстрый взгляд.) Наблюдается и продажа, сэр. В весьма значительных масштабах. (Многозначительно улыбается.)Бастейпл
. В самом деле?Фаррел
. Да, сэр. Но спрос так велик, что все наши подставные владельцы распродадут свои акции еще до закрытия биржи. (Потирает руки.) Я даже жду, что…Бастейпл
. Телеграмму мою получили?Фаррел
. Да, сэр. Указанные вами пятнадцать тысяч акций я купил через трех маклеров. Теперь весь Сити уже знает, что вы покупаете. (Слегка нервничая.) Э… пишут, что это «новый Де-Бирс» и что…Бастейпл
. Да, да! Сообщение о Струде пришло как нельзя более кстати. Откуда оно поступило, Фаррел?Фаррел
(бросает на него быстрый взгляд). Из португальских источников, сэр.Бастейпл
. Так я и думал. Мистер Битон был?Фаррел
. Да, сэр. Он был на следующее утро после общего собрания. Провал проекта очень его расстроил. Он приезжал еще раз сегодня утром в связи с сообщением о том, что Струд нашел алмазы. Я сказал ему, что вы уехали в тот же день, когда он был здесь вместе с мистером Стэнфортом и лордом Элдерли.Бастейпл
. Что он сказал насчет этого сообщения?Фаррел
. У него были кое-какие сомнения, сэр, и он хотел знать, что вы об этом думаете. Я ему сказал, что как раз перед самым его приездом получили вашу телеграмму с распоряжением покупать. Это произвело на него большое впечатление. Но он сказал, что находка алмазов — пустяки по сравнению с провалом проекта. Но то, что Струд спасся, снимает с его души большую тяжесть. Он хотел знать, не от доктора ли Фрэнкса поступило это сообщение, но я сказал, что, кажется, нет. Доктор Фрэнкс был здесь, но ничего о Струде сообщить не мог.Бастейпл
. Мне обязательно надо повидать Фрэнкса еще раз. Пошлите за ним. (Удаляется в свой кабинет.)Секунду Фаррел стоит и смотрит ему вслед, в волнении облизывая губы. Затем поворачивается к двери, намереваясь выйти, но в этот момент она открывается, и один из клерков говорит.
Клерк
. Пришли мистер Трегей и мистер Фрэнкс, сэр.Входят Фрэнкс и Трегей.
Трегей
. Мистер Фаррел, можем ли мы повидать вашего шефа?Фаррел
. Конечно, сэр. Он только что говорил мне, что хочет повидать доктора Фрэнкса. Присядьте, пожалуйста.Трегей и Фрэнкс становятся слева. Фаррел проходит в кабинет и почти тотчас возвращается.
Соблаговолите немного подождать. Может быть, вы закурите?