Читаем Том 1 полностью

Леандр(Маскарилю).

Исполни мой приказ. Без промедленья! Трогай!

ЯВЛЕНИЕ ДВЕНАДЦАТОЕ

Маскариль один.

Маскариль.

Ну, я по-своему исполню твой приказ.Таких счастливчиков не встретишь много раз!Добудем Селию. Как возликует Лелий,Простейшим способом придя к желанной целиИ счастье полное приняв из рук того,Кто был опаснейшим соперником его!За подвиг этакий поистине я стою,Чтоб с лаврами меня писали, как героя,И подпись сделали под золотой узор:Vivat Mascarillus, fourbum imperator![19]

ЯВЛЕНИЕ ТРИНАДЦАТОЕ

Маскариль, Труфальдин.

Маскариль.

Эй, эй!

Труфальдин.

Что надо вам?

Маскариль.

Колечко это можетВам рассказать, зачем я вас посмел тревожить.

Труфальдин.

Я узнаю кольцо и знаю, чья рука.Пойду за Селией, побудьте здесь пока.

ЯВЛЕНИЕ ЧЕТЫРНАДЦАТОЕ

Те же и гонец.

Гонец.

Здесь некий человек как будто квартирует?

Труфальдин.

Кто?

Гонец.

Труфальдином, что ль, себя он именует.

Труфальдин.

А что вам до него? Я самый, Труфальдин.

Гонец.

Я должен вам письмо доставить, господин.

Труфальдин(читает письмо).

«Открыло небо мне, что дочь моя, случайноПропавшая, когда ей шел четвертый год,Была украдена и в вашем доме тайноПод кличкой Селии в невольницах живет.О, если чувства вам отцовские знакомыИ кровных уз родства и вам не превозмочь,Храните дочь мою в стенах родного домаТак, как хранили бы свою родную дочь!Я лично к вам за ней явлюсь без промедленьяИ вас за хлопоты хочу так наградить,Что вы прославите счастливое мгновенье,Когда вы счастье мне сумели возвратить.Мадрид,Дон Педро де Гусман,маркиз де Монталькан».Хоть этой нации я мало доверяю,Цыгане мне тогда, рабыню продавая,Сказали, что придут за ней когда-нибудьИ все затраты мне должны тогда вернуть.А я-то между тем, поддавшись нетерпенью,Чуть-чуть не упустил свое вознагражденье!

(Гонцу.)

Мгновение — и вы могли бы опоздать:Я эту девушку уже хотел продать,Но если так — конец. Ее поберегу я.

Гонец уходит.

(Маскарилю.)

Вы сами слышали. Я весть узнал такую!..Скажите же тому, кто вас ко мне прислал,Что обещание свое я не сдержалИ деньги возвратил.

Маскариль.

Он не снесет позора,Который вы ему…

Труфальдин.

Ступай! Без разговора!

Маскариль(один).

Вот неожиданность! Вот это так щелчок!Решительно, скажу, препятствует нам рок!Испанец-негодяй причина всей тревоги,Хоть громом бы его убило по дороге!Благоприятно все как будто началось,И столь плохой конец увидеть нам пришлось!

ЯВЛЕНИЕ ПЯТНАДЦАТОЕ

Маскариль, Лелий.

Лелий смеется.

Маскариль.

Что вызвало у вас веселие такое?

Лелий.

Ой, дай похохотать! Я все тебе открою.

Маскариль.

Я посмеяться рад — причина есть тому.

Лелий.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мольер Ж.Б. Полное собрание сочинений в трех томах

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos…

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия