Читаем Том 1 полностью

В глазах ли замелькало,Иль он идет назад?

Ален.

Глаза не лгут: идет.

Жоржета.

Смотри, как хмурится!

Ален.

Да, от больших забот.

ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ

Те же и Арнольф.

Арнольф(про себя).

Сам Август некогда — так говорит преданье —От грека-мудреца услышал назиданье,Что, если гнев начнет на сердце накипать,Полезно азбуку сначала прочитать,Чтоб желчь умерилась и улеглась досадаИ чтоб не сделать нам того, чего не надо.Его урок и я сегодня применил:Сюда умышленно Агнесу пригласил,Как будто для того, чтоб только прогуляться;Чтобы сомненьями мне больше не терзаться,Ее на разговор искуснее навестьИ, тайну выведав, все разъяснить, как есть.

ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ

Те же и Агнеса.

Арнольф(Агнесе).

Прошу! (Алену и Жоржете.)Домой!

ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ

Арнольф, Агнеса.

Арнольф.

Ведь вам гулять не будет скучно?

Агнеса.

О нет!

Арнольф.

Прекрасный день!

Агнеса.

Да!

Арнольф.

Все благополучно?

Агнеса.

Котенок мой издох.

Арнольф.

Конечно, жаль, но что ж?Всем надо умереть, и мертвых не спасешь.Здесь не было дождя, пока я не был дома?

Агнеса.

Нет.

Арнольф.

Вы скучали?

Агнеса.

Нет, мне скука не знакома.

Арнольф.

Но что ж вы делали все десять дней одна?

Агнеса.

Я сшила шесть рубах и колпаки сполна.

Арнольф(после некоторого раздумья).

У света, милый друг, есть странностей немало.Его злословие кого не задевало!Конечно, это все пустая болтовня,Что некий здесь бывал мужчина без меня,Что с ним какие-то вели вы разговоры.Нет, не поверил я: все это, верно, вздоры,И в этом я готов побиться об заклад.

Агнеса.

И проиграете: вам правду говорят!

Арнольф.

Как — правду? С вами, здесь?

Агнеса.

Конечно! Что ж такого?С утра до вечера сидел, даю вам слово.

Арнольф(в сторону).

Я откровенности не ожидал такой!Но это добрый знак, знак простоты большой.

(Громко.)

Однако, помнится, при нашем расставаньеЯ строго запретил вам всякие свиданья.

Агнеса.

Но этой встречи вы предвидеть не могли.Клянусь, и вы себя не иначе б вели.

Арнольф.

Пусть так. Скажите же мне обо всем пространно.

Агнеса.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мольер Ж.Б. Полное собрание сочинений в трех томах

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos…

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия