Читаем Том 1 полностью

Донья Эльвира.

Как, Альваро, вы здесь? Ну что мне сообщите?Альфонсо ждать ли нам? Скорей все расскажите.

Дон Альваро.

О да, принцесса, да! Настанет скоро час,Когда, вернув свой трон, ваш брат увидит вас.Взял дон Луис его к себе на воспитаньеИ вашего отца исполнил завещанье:От взоров всей страны судьбу его сокрыл,От Маурегатовых злых козней охранил.И хоть тиран не раз найти его пыталсяИ трон ему вернуть пред всеми обещался, —Разумен дон Луис и непреклонен был,Опасным проискам врага не уступил.И, наконец, народ, глубоко возмущенныйНесправедливостью, над вами совершенной,Возможность старцу дал решительнее быть,Мечту давнишних лет теперь осуществить:Он с горстью преданных друзей в теченье годаИскал сообщников средь знати и народа.Меж тем Кастилия вооружала рать,Чтоб трон желанному наследнику отдать.Однако дон Луис устроить так стремился,Чтоб во главе лишь войск ваш брат здесь появился,Чтоб сразу мести гром в стране загрохоталИ свергнутый тиран к стопам Альфонсо пал.Уж вторгнулись в Леон, ломая все преграды, —Дон Сильвио привел отцовские отряды.

Донья Эльвира.

Такая помощь нам отрадна и ценна,Да слишком, я боюсь, обяжет нас она.

Дон Альваро.

Но удивительно, что в этом положенье,Когда ему грозят разгром и униженье,Обидчик злобный ваш — все говорят здесь так —С Инесою сейчас вступить желает в брак.

Донья Эльвира.

Опоры ищет он, покинутый народом,В союзе с древним тем и столь почтенным родом.Тревожусь: ничего не пишет мне она,Но знаю, что она к тирану холодна.

Элиса.

Честь и любовь ее отвергнуть заставляютТот брак, к которому ее так принуждают,И…

Дон Альваро.

Принц идет сюда.

ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ

Те же и дон Гарсия.

Дон Гарсия.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мольер Ж.Б. Полное собрание сочинений в трех томах

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos…

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия