Читаем The Kills полностью

— В пятнадцать тридцать пять на пульт дежурного поступила жалоба на обнаженного мужчину, передвигающегося по Мэдоу Лэйн. Патруль, прибывший на место, обнаружил мужчину, быстрым шагом направляющегося на север. Им оказался Мистер Фостер, задержанный за нарушение правопорядка. В ходе выяснения обстоятельств он пояснил, что экстренно покинул жилье своей любовницы — миссис Симонс, ввиду возвращения домой ее мужа.

Зачитал он протокольным тоном, убедился, что больше в папке не содержится других документов, и с лукавой улыбкой закрыл ее, откладывая в сторону уже просмотренных. Я усмехнулась, понимая, что от скуки сама начала вчитываться в протоколы.

— Мистер Вильямс заявляет, что его сосед мистер Кэвин Уотсон незаконно похитил и присвоил себе десять голов кур. Мистер Кэвин Уотсон, в свою очередь, утверждает, что куры добровольно сели в его грузовик, тем самым изъявив желание сменить место жительства.

— Потрясающе, — Люцифер словно преисполнился энтузиазмом после истории о курах. — Не найдем чего-то ценного, хотя бы повеселимся.

— И на том спасибо, — не стала спорить я, выуживая из коробки очередную папку.

Без особой надежды и воодушевления прочла первые строки заявления, глаза расширились от удивления, жадно забегав по дальнейшей информации. Кровь застыла в жилах, мозг принялся лихорадочно обрабатывать информацию.

— Кирп-и-ич мне в рот, — протянула я. — Вот это поворот!

Люцифер громко хлопнул папкой, которую держал, и кинул ее в стопку.

— Судя по твоей реакции, нашлось нечто занимательное.

— Да ты только посмотри!

Я вскочила, взбудораженная своей находкой, обогнула стол и затрясла документами прямо перед его носом.

— Я не буду утверждать наверняка, но, судя по возрасту и чертам лица, это сестра Билли Беккера! — голос наполнился визгливыми нотками паники.

Люцифер перехватил маячившую перед лицом бумагу и начал вчитываться.

— Хм, — брови задумчиво съехались на переносице. — Она пропала пятнадцать лет назад. Тело так и не найдено, — он жадно проглатывал строку за строкой. — На Хэллоуин, — ошеломленно оповестил Люцифер, поднимая на меня глаза.

— Нужно поговорить с матерью Беккера, — руки нервно зачесались, кожу закололо тысячами раздражающих иголочек. — Вдруг это важно? Он ведь на Хэллоуин... — озарение выбило почву из-под ног. Мне перестало хватать воздуха, сердце и вовсе норовило выскочить из груди, как после бега. — Застрелился, — подытожила я.

— Попробую узнать у шерифа. Он здесь всего лишь два года. Но вдруг что-то слышал.

Люцифер в несколько широких шагов оказался в коридоре, нацеливаясь на кабинет блюстителя порядка. Я скакала следом практически вприпрыжку, перебирая в голове варианты возможной связи с нашим делом.

Шериф угрюмо рассматривал фотографии, разложенные на столе, почти не двигаясь и не мигая. Ступор мужчины сняло только наше эффектное появление.

— Шериф! — Люцифер потряс находкой. — Вы знали, что у Беккера пятнадцать лет назад пропала сестра?

Мужчина медленно моргнул, еще и еще, выходя из транса раздумий. Я обратила внимание, что материалы на его столе относятся к гибели Линды.

— Нет, — заметив мою заинтересованность, он поспешно накрыл фотографии бумагами. — Какое это имеет значение?

— Понятия не имею, — Люцифер принялся мерить кабинет шагами. — Эта история может иметь отношение к нашей.

— Вряд ли нынешние убийства могут быть…

— Вы не можете утверждать наверняка! — голос Люцифера стал негодующим.

Он выглядел гончей, напавшей на след, смутный, неясный, почти неуловимый. Инстинкты во всю трубили о необходимости проверить информацию досконально.

Шериф примирительно поднял руки.

— Не могу. О пропаже девочки не знаю.

— Где живет его мать? Мне надо поговорить с ней, — Люцифер стоял посреди кабинета, напряженный, как курок на взводе.

— Это... Гм... — мужчина поерзал в кресле. — У них сегодня похороны. Я бы не стал.

— Твою мать.

Люцифер опять начал суетливо вышагивать по пространству.

— Можно проверить информацию по Беккеру? — он замер. — Судя по всему, у них с сестрой небольшая разница в возрасте.

Шериф повел бровью, ничего не ответил, молча повернулся к старенькому компьютеру и начал печатать на клавиатуре.

— Вот, — коротко оповестил он.

Мы с Люцифером сгрудились вокруг мерцающего экрана, с которого на нас смотрели водительские права Билли Беккера. Я пробежалась глазами по информации.

— Какая дата рождения у сестры? — кивнула на папку с делом в руке Люцифера.

Цифры показались мне знакомыми.

— Семнадцатое марта девяносто первого года, — зачитал он.

— Они близнецы, — шокировано произнесла я. — Похожи внешне, — заглянув в материалы дела, сверила фото.

Однозначно, нынешний Билли стал потрепанным жизнью и гораздо старше, но общие черты без труда прослеживались между ним и девочкой на фото.

— Я заберу материалы, — заявил Люцифер. — Поговорю с матерью Беккера на днях. Это может быть очень важно.

— Если будет нужна моя помощь, я к вашим услугам, — откликнулся шериф.

— Спасибо.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Личные мотивы
Личные мотивы

Прошлое неотрывно смотрит в будущее. Чтобы разобраться в сегодняшнем дне, надо обернуться назад. А преступление, которое расследует частный детектив Анастасия Каменская, своими корнями явно уходит в прошлое.Кто-то убил смертельно больного, беспомощного хирурга Евтеева, давно оставившего врачебную практику. Значит, была какая-та опасная тайна в прошлом этого врача, и месть настигла его на пороге смерти.Впрочем, зачастую под маской мести прячется элементарное желание что-то исправить, улучшить в своей жизни. А фигурантов этого дела обуревает множество страстных желаний: жажда власти, богатства, удовлетворения самых причудливых амбиций… Словом, та самая, столь хорошо знакомая Насте, благодатная почва для совершения рискованных и опрометчивых поступков.Но ведь где-то в прошлом таится то самое роковое событие, вызвавшее эту лавину убийств, шантажа, предательств. Надо как можно быстрее вычислить его и остановить весь этот ужас…

Александра Маринина

Детективы
Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы