Читаем The Edge полностью

After Earl had been helped into the SUV, they drove in silence until Devine said, “I understand that your wife taught Alex Silkwell to be an artist?”

“Bertie taught lots of folks. But with Alex, she said it was different.”

“How so?” asked Devine. He wasn’t just making small talk, he wanted to know if only to help him better understand the youngest Silkwell.

“Bertie said some folks are born to do what they do. Write, draw — hell, fish for lobster, whatever. She said Alex would’ve been an artist with or without her. Bertie just happened to be there to help the girl along.”

“She has a studio out back like your wife did at your house.”

Palmer stared out at a sky that didn’t seem to be able to make up its mind: remain calm or turn stormy.

“Way back used to be my gear shed,” said Palmer. “But I fixed it up for Bertie about twenty years ago as her art place. Should’ve done it long before, but I didn’t and Bertie never complained, not once and...” He seemed to run out of energy.

“You miss fishing for lobster?” asked Devine after a few moments of quiet.

Palmer wiped at his mouth. “I was a stern man.” He smiled weakly. “Doesn’t refer to my personality, that’s just the part of the boat I worked. Stern man does the grunt work, but we shared the duties, more or less. Me and the captain on a thirty-foot Beal boat built in 1969. Damn fine vessel. Could handle any weather, any seas, really. Every morning, crack of dawn, we’d row out to the boat with our thermoses of coffee and our lunch pails. Get out of the harbor and onto the open seas. Big rolling swells out there. Make you puke if you had motion sickness. I never did. Even in a fog when you couldn’t see the horizon, and the smell of fish guts and diesel fuel was coming at you from all compass points.”

“I really don’t know anything about fishing for lobster, but I do like eating them.”

Palmer’s mouth eased into a broad grin that reached his eyes and held there. “When I was a kid I had my rec license, five lobster traps. As proud of them as I was of anything I ever owned. Then I got my student license and moved up to ten traps. Then I got to working for others. Eight-hundred-trap license with commercial fishermen.”

“That’s a lot of lobsters.”

“Oh yeah, money was good back then. We did a rotation of the traps every day. Collect the lobsters, rebait with herring, you put ’em in mesh bags and either tie it off or stick it on a metal shaft in the trap. Get to about two hundred or so traps a day. Each buoy marks two traps attached together by a rope called a trailer. I’d pull one and the captain the other. Now, them traps alone weigh about fifty pounds. Then you add in the ballast, which is about a half dozen cement bricks plus the weight of the lobster, and the water you’re pulling it through, it’s a backbreaker all right. Builds you up, though. I was strong, real strong. Leastways, I used to be,” he added, his voice diminishing with each word spoken.

“I bet. How do you know which trap is yours?”

“Buoys have distinctive colors, and every trap has to have a tag that matches your license, which you got to display on your buoys. And you gotta replace the tags every year. You pick your colors, can’t be same as anybody else’s, of course. Have to carry a buoy with those colors in plain sight on the deck, too. So’s we pulled the traps up and collected the lobsters from them. Then I put them in a sectioned-off box.”

“Why is that?”

“Bugs are vicious. Attack and eat each other give ’em half a chance.”

“Bugs?”

“What we call the lobsters. Now once we’re done with the rotation we head on back. That’s cleaning time for the stern man. Back at the mooring in the harbor we unload the lobster from the drained holding tank and put them into crates that float right behind the boat. When we get a big enough load, we take ’em to sell. That’s about it, son. Doesn’t sound like something you’d spend most of your life doing, but I did. And I don’t have no regrets.”

His face screwed up and he looked away from Devine. “They say right now the Gulf of Maine is warming faster than just about any other body of ocean water on earth. That ain’t good for folks do what I did. Already pretty much wiped out the cod and shrimp populations around here. Lobster and oysters don’t like warm water either. They’ll keep trekking north till they run out of planet, I guess. Canadians will be smiling for a while, I suppose, till the bugs abandon them, too.” He smiled and paired it with a bittersweet expression. “We been catching and eating those crustaceans for centuries. Guess they got the last laugh on old mankind.”

“But there’re still lobsters out there,” said Devine. “I see boats coming and going.”

Перейти на страницу:

Похожие книги

Чикатило. Явление зверя
Чикатило. Явление зверя

В середине 1980-х годов в Новочеркасске и его окрестностях происходит череда жутких убийств. Местная милиция бессильна. Они ищут опасного преступника, рецидивиста, но никто не хочет даже думать, что убийцей может быть самый обычный человек, их сосед. Удивительная способность к мимикрии делала Чикатило неотличимым от миллионов советских граждан. Он жил в обществе и удовлетворял свои изуверские сексуальные фантазии, уничтожая самое дорогое, что есть у этого общества, детей.Эта книга — история двойной жизни самого известного маньяка Советского Союза Андрея Чикатило и расследование его преступлений, которые легли в основу эксклюзивного сериала «Чикатило» в мультимедийном сервисе Okko.

Алексей Андреевич Гравицкий , Сергей Юрьевич Волков

Триллер / Биографии и Мемуары / Истории из жизни / Документальное
Презумпция невиновности
Презумпция невиновности

Я так давно изменяю жене, что даже забыл, когда был верен. Мы уже несколько лет играем в игру, где я делаю вид, что не изменяю, а Ира - что верит в это. Возможно, потому что не может доказать. Или не хочет, ведь так ей живется проще. И ни один из нас не думает о разводе. Во всяком случае, пока…Но что, если однажды моей жене надоест эта игра? Что, если она поставит ультиматум, и мне придется выбирать между семьей и отношениями на стороне?____Я понимаю, что книга вызовет массу эмоций, и далеко не радужных. Прошу не опускаться до прямого оскорбления героев или автора. Давайте насладимся историей и подискутируем на тему измен.ВАЖНО! Автор никогда не оправдывает измены и не поддерживает изменщиков. Но в этой книге мы посмотрим на ситуацию и с их стороны.

Екатерина Орлова , Скотт Туроу , Ева Львова , Николай Петрович Шмелев , Анатолий Григорьевич Мацаков

Детективы / Триллер / Самиздат, сетевая литература / Прочие Детективы / Триллеры
Високосный убийца
Високосный убийца

ПРОДОЛЖЕНИЕ БЕСТСЕЛЛЕРА «ШИФР».БЕСТСЕЛЛЕР WALL STREET JOURNAL.Он — мастер создания иллюзий.Но смерть у него всегда настоящая…Нина Геррера — та, кому удалось сбежать от загадочного серийного убийцы по прозвищу Шифр, а затем ликвидировать его. Теперь она входит в группу профайлеров ФБР.…Мать, отец и новорожденная дочь — все мертвы. Восьмидневная малышка задушена, мужчина убит выстрелом в сердце, женщина легла в ванну и выстрелила себе в висок. Все выглядит как двойное убийство и суицид. Но это не так. Это — почерк нового серийного убийцы. Впрочем, нового ли?Нина Геррера и ее коллеги из Отдела поведенческого анализа быстро выясняют, что он вышел на охоту… 28 лет назад. Убивает по всей стране, и каждое место преступления напоминает страшную легенду о Ла Йороне — призраке плачущей женщины. Легенду, так пугавшую Нину в детстве, когда она была беззащитным ребенком. Инсценировки настолько хороши, что до сих пор никто не догадался свести эти дела воедино. И самое странное — убийства совершаются каждый високосный год, 29 февраля…Автор окончила академию ФБР и посвятила 22 года своей жизни поимке преступников, в том числе серийных убийц. Она хорошо знает то, о чем пишет, поэтому ее роман — фактически инсайдерская история, ставшая популярной во всем мире.«Ужасающие преступления, динамичное расследование, яркие моменты озарений, невероятное напряжение». — Kirkus Rivews«Мальдонадо создала незабываемую героиню с уникальной способностью проникнуть в голову хищника. Вот каким должен быть триллер». — Хилари Дэвидсон«Великолепная и сложная героиня, чьи качества подчеркивает бескомпромиссный сюжет. Жаркая, умная, захватывающая вещь». — Стив Берри

Изабелла Мальдонадо

Триллер