Читаем The Corrections полностью

Before long, though, the thrill of poaching on the diplomat’s preserve gave way to bourgeois fantasies in which Chip himself was Julia’s husband—her lord, her liege. He became spasmodically jealous of Gitanas Misevičius, who, though Lithuanian, and a slapper, was a successful politician whose name Julia now pronounced with guilt and wistfulness. On New Year’s Eve Chip asked her point-blank if she ever thought about divorce. She replied that she liked her apartment (“Can’t beat the rent!”) and she didn’t want to look for another one right now.


After New Year’s, Chip returned to his rough draft of “The Academy Purple,” which he’d completed in a euphoric twenty-page blaze of keyboard-pounding, and discovered that it had a lot of problems. It looked, in fact, like incoherent hackwork. During the month that he’d spent expensively celebrating its completion, he’d imagined that he could remove certain hackneyed plot elements—the conspiracy, the car crash, the evil lesbians—and still tell a good story. Without these hackneyed plot elements, however, he seemed to have no story at all.


In order to salvage his artistic and intellectual ambitions, he added a long theoretical opening monologue. But this monologue was so unreadable that every time he turned on his computer he had to go and tinker with it. Soon he was spending the bulk of each work session compulsively honing the monologue. And when he despaired of shortening it any further without sacrificing important thematic material, he started fussing with the margins and hyphenation to make the monologue end at the bottom of page 6 rather than the top of page 7. He replaced the word “continue” with “go on” to save three spaces, thus allowing the word “(trans) act(ion) s” to be hyphenated after the second t, which triggered a whole cascade of longer lines and more efficient hyphenations. Then he decided that “go on” had the wrong rhythm and that “(trans) act(ion) s” should not be hyphenated under any circumstances, and so he scoured the text for other longish words to replace with shorter synonyms, all the while struggling to believe that stars and producers in Prada jackets would enjoy reading six pages (but not seven!) of turgid academic theorizing.


Once, when he was a boy, there was a total eclipse of the sun in the Midwest, and a girl in one of the poky towns across the river from St. Jude had sat outside and, in defiance of myriad warnings, studied the dwindling crescent of the sun until her retinas combusted.


“It didn’t hurt at all,” the blinded girl had told the St. Jude Chronicle. “It felt like nothing.”


Each day that Chip spent grooming the corpse of a dramatically dead monologue was a day in which his rent and food and entertainment expenses were paid for, in large part, with his little sister’s money. And yet as long as the money lasted, his pain was not acute. One day led to another. He rarely got out of bed before noon. He enjoyed his food and his wine, he dressed well enough to persuade himself that he was not a quivering gelatinous mess, and he managed, on four out of five evenings, to hide the worst of his anxiety and foreboding and enjoy himself with Julia. Because the sum he owed Denise was large in comparison to his proofreading wage but small by Hollywood standards, he worked less and less at Bragg Knuter & Speigh. His only real complaint was with his health. On a summer day when his work session consisted of rereading Act I, being struck afresh by its irredeemable badness, and hurrying outside to get some air, he might walk down Broadway and sit on a bench at Battery Park City and let the breeze off the Hudson flow under his collar, and listen to the ceaseless fut-fut of copter traffic and the distant shouts of millionaire Tribeca toddlers, and be overcome with guilt. To be so vigorous and healthy and yet so nothing: neither taking advantage of his good night’s sleep and his successful avoidance of a cold to get some work done, nor yet fully entering into the vacation spirit and flirting with strangers and knocking back margaritas. It would have been better, he thought, to do his getting sick and dying now, while he was failing, and save his health and vitality for some later date when, unimaginable though the prospect was, he would perhaps no longer be failing. Of all the things he was wasting—Denise’s money, Julia’s goodwill, his own abilities and education, the opportunities afforded by the longest sustained economic boom in American history—his sheer physical well-being, there in the sunlight by the river, hurt the worst.


He ran out of money on a Friday in July. Facing a weekend with Julia, who could cost him fifteen dollars at a cinema refreshments counter, he purged the Marxists from his bookshelves and took them to the Strand in two extremely heavy bags. The books were in their original jackets and had an aggregate list price of $3,900. A buyer at the Strand appraised them casually and delivered his verdict: “Sixty-five.”


Перейти на страницу:

Похожие книги

Дети мои
Дети мои

"Дети мои" – новый роман Гузель Яхиной, самой яркой дебютантки в истории российской литературы новейшего времени, лауреата премий "Большая книга" и "Ясная Поляна" за бестселлер "Зулейха открывает глаза".Поволжье, 1920–1930-е годы. Якоб Бах – российский немец, учитель в колонии Гнаденталь. Он давно отвернулся от мира, растит единственную дочь Анче на уединенном хуторе и пишет волшебные сказки, которые чудесным и трагическим образом воплощаются в реальность."В первом романе, стремительно прославившемся и через год после дебюта жившем уже в тридцати переводах и на верху мировых литературных премий, Гузель Яхина швырнула нас в Сибирь и при этом показала татарщину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. А теперь она погружает читателя в холодную волжскую воду, в волглый мох и торф, в зыбь и слизь, в Этель−Булгу−Су, и ее «мысль народная», как Волга, глубока, и она прощупывает неметчину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. В сюжете вообще-то на первом плане любовь, смерть, и история, и политика, и война, и творчество…" Елена Костюкович

Гузель Шамилевна Яхина

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее
Земля
Земля

Михаил Елизаров – автор романов "Библиотекарь" (премия "Русский Букер"), "Pasternak" и "Мультики" (шорт-лист премии "Национальный бестселлер"), сборников рассказов "Ногти" (шорт-лист премии Андрея Белого), "Мы вышли покурить на 17 лет" (приз читательского голосования премии "НОС").Новый роман Михаила Елизарова "Земля" – первое масштабное осмысление "русского танатоса"."Как такового похоронного сленга нет. Есть вульгарный прозекторский жаргон. Там поступившего мотоциклиста глумливо величают «космонавтом», упавшего с высоты – «десантником», «акробатом» или «икаром», утопленника – «водолазом», «ихтиандром», «муму», погибшего в ДТП – «кеглей». Возможно, на каком-то кладбище табличку-времянку на могилу обзовут «лопатой», венок – «кустом», а землекопа – «кротом». Этот роман – история Крота" (Михаил Елизаров).Содержит нецензурную браньВ формате a4.pdf сохранен издательский макет.

Михаил Юрьевич Елизаров

Современная русская и зарубежная проза
Точка опоры
Точка опоры

В книгу включены четвертая часть известной тетралогия М. С. Шагинян «Семья Ульяновых» — «Четыре урока у Ленина» и роман в двух книгах А. Л. Коптелова «Точка опоры» — выдающиеся произведения советской литературы, посвященные жизни и деятельности В. И. Ленина.Два наших современника, два советских писателя - Мариэтта Шагинян и Афанасий Коптелов,- выходцы из разных слоев общества, люди с различным трудовым и житейским опытом, пройдя большой и сложный путь идейно-эстетических исканий, обратились, каждый по-своему, к ленинской теме, посвятив ей свои основные книги. Эта тема, говорила М.Шагинян, "для того, кто однажды прикоснулся к ней, уже не уходит из нашей творческой работы, она становится как бы темой жизни". Замысел создания произведений о Ленине был продиктован для обоих художников самой действительностью. Вокруг шли уже невиданно новые, невиданно сложные социальные процессы. И на решающих рубежах истории открывалась современникам сила, ясность революционной мысли В.И.Ленина, энергия его созидательной деятельности.Афанасий Коптелов - автор нескольких романов, посвященных жизни и деятельности В.И.Ленина. Пафос романа "Точка опоры" - в изображении страстной, непримиримой борьбы Владимира Ильича Ленина за создание марксистской партии в России. Писатель с подлинно исследовательской глубиной изучил события, факты, письма, документы, связанные с биографией В.И.Ленина, его революционной деятельностью, и создал яркий образ великого вождя революции, продолжателя учения К.Маркса в новых исторических условиях. В романе убедительно и ярко показаны не только организующая роль В.И.Ленина в подготовке издания "Искры", не только его неустанные заботы о связи редакции с русским рабочим движением, но и работа Владимира Ильича над статьями для "Искры", над проектом Программы партии, над книгой "Что делать?".

Афанасий Лазаревич Коптелов , Виль Владимирович Липатов , Рустам Карапетьян , Кэти Тайерс , Иван Чебан , Дмитрий Громов

Проза / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Фантастика / Современная проза / Cтихи, поэзия