Читаем The Confusion полностью

When the sun rose upon one tired and irritable Cabal, they found themselves in the center of a vast half-moon-shaped bay, contained between the headland of Abu Qir to the southwest, and a huge sand-spit to the northeast, some twenty miles farther along the coast from Abu Qir. This bay had no distinct shore, but rather smeared away into mud-flats that extended for many miles inland before they became worthy of supporting trees, crops, and buildings. It soon became plain that the galleot had been drifting in a lazy orbit, a vast whorl of current driven by the Nile. For according to the rais, the sand-spit to the northeast had been constructed, one grain of silt at a time, by the Rosetta Mouth, which was bedded in it somewhere. And when the sun bubbled up from the horizon and shone as a red disk through the haze of floury dust sighing down from the Sahara, it silhouetted a skyline of mosque-domes and minarets, deep among those mud-flats, which was the city of Rosetta itself.

The morning’s peace was then broken by wailing and sobbing from the head of the galleot. Jack went forward to find Vrej Esphahnian kneeling on the heavy timber that had once supported the ram. The Armenian was now doing some ramming of his own, repeatedly butting his forehead against the timber and clawing at his scalp until blood showed. He did not appear to hear anything Jack said to him. So Jack lingered until he was certain that Vrej did not intend to hurl himself into the bay, and then returned to the quarterdeck, where tactics were being discussed.

As soon as it had grown light enough to see, they had turned the galley northwards and begun rowing out of this bay. Rosetta (or Rashid, as al-Ghurab called it) had been close enough that they’d heard the city’s muezzins wailing at the break of dawn. But the rais explained that to reach the city they would have to go several miles north to the tip of the bar, and find their way in at the river-mouth, then work upriver for an hour or two.

It was not long before the French sloop came into view; she had sailed out into deeper waters for the night and was now patrolling off the Rosetta Mouth. Fortunately a wind came up from the southwest, and by raising some canvas the galleot was able to run before it, overshooting the river-mouth and making excellent speed towards the east-as if she intended to go in at the Damietta Mouth, a hundred miles away, or to break loose altogether and make a run for some other port. The sloop’s skipper had no choice but to bite down hard on that bait, and to chase them downwind. When she had drawn abeam of the galleot, and begun to converge toward them, al-Ghurab struck the canvas, wheeled about, and set the oar-slaves to work rowing upwind. The sloop came about in response. But lacking oars, she could only work upwind by tacking, and so she had no hope of keeping pace with the galleot. The gap between the two vessels was about half a mile to begin with, and grew steadily as they rowed towards the snarl of interlocking and ingrown sand-bars that guarded the Nile’s Rosetta Mouth.

These maneuvers took up half the day, which gave Vrej Esphahnian time to calm down. When he seemed capable of speech again, Jack brought him a cup and a wineskin, and sat with him in the bow-now the least foul-smelling part of the ship, as they were working into the wind.

“Forgive my weakness,” said Vrej in a hoarse voice. “When I saw Rosetta, I could think only of the tales my father told me, of how he passed through that place with his boat-load of coffee. He had nursed that boat through countless narrow seas and straits, canals and river-courses, and when he passed through customs at Rosetta and sailed down to the river’s mouth, suddenly the vast Mediterranean opened up before him: to some, an emblem of terror and harbinger of wild storms, but to him a vista of freedom of opportunity. From there he sailed direct to Marseille and-”

“Yes, I know, introduced coffee to France,” said Jack, who knew the rest of the tale at least as well as Vrej himself. “Now excuse me for tacking upwind, as it were, against the general direction of your narration. But according to your brother’s version of this story, your father acquired that boat-load of coffee in Mocha.”

Vrej, taken aback: “Yes-Mocha is where coffee from Ethiopia, silver from Spain, and spices from India all come together.”

“I have seen maps,” said Jack impressively, “maps of the whole world, in a library in Hanover. And I seem to recollect that Mocha lies on the Red Sea.”

“Yes-as Nyazi can tell you, it lies in Arabia Felix, across the Red Sea from Ethiopia.”

“And furthermore I am under the impression that the Red Sea empties into the ocean that extends to Hindoostan.”

Vrej said nothing.

“If it is true that Cairo is the end of the line-that no vessel can go farther east than that-then how did your father manage to get his ship from Mocha, on the Red Sea, to here?”

Vrej was now sitting with his eyes tightly shut, cursing under his breath.

Перейти на страницу:

Все книги серии The Baroque Cycle

Похожие книги

Купеческая дочь замуж не желает
Купеческая дочь замуж не желает

Нелепая, случайная гибель в моем мире привела меня к попаданию в другой мир. Добро бы, в тело принцессы или, на худой конец, графской дочери! Так нет же, попала в тело избалованной, капризной дочки в безмагический мир и без каких-либо магических плюшек для меня. Вроде бы. Зато тут меня замуж выдают! За плешивого аристократа. Ну уж нет! Замуж не пойду! Лучше уж разоренное поместье поеду поднимать. И уважение отца завоёвывать. Заодно и жениха для себя воспитаю! А насчёт магии — это мы ещё посмотрим! Это вы ещё земных женщин не встречали! Обложка Елены Орловой. Огромное, невыразимое спасибо моим самым лучшим бетам-Елене Дудиной и Валентине Измайловой!! Без их активной помощи мои книги потеряли бы значительную часть своего интереса со стороны читателей. Дамы-вы лучшие!!

Ольга Шах

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фантастика / Попаданцы / Фэнтези
"Фантастика 2024-125". Компиляция. Книги 1-23 (СИ)
"Фантастика 2024-125". Компиляция. Книги 1-23 (СИ)

Очередной, 125-й томик "Фантастика 2024", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!   Содержание:   КНЯЗЬ СИБИРСКИЙ: 1. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 1 2. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 2 3. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 3 4. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 4 5. Игорь Ан: Великое Сибирское Море 6. Игорь Ан: Двойная игра   ДОРОГОЙ ПЕКАРЬ: 1. Сергей Мутев: Адский пекарь 2. Сергей Мутев: Все еще Адский пекарь 3. Сергей Мутев: Адский кондитер 4. Сириус Дрейк: Все еще Адский кондитер 5. Сириус Дрейк: Адский шеф 6. Сергей Мутев: Все еще Адский шеф 7. Сергей Мутев: Адский повар   АГЕНТСТВО ПОИСКА: 1. Майя Анатольевна Зинченко: Пропавший племянник 2. Майя Анатольевна Зинченко: Кристалл желаний 3. Майя Анатольевна Зинченко: Вино из тумана   ПРОЗРАЧНЫЙ МАГ ЭДВИН: 1. Майя Анатольевна Зинченко: Маг Эдвин 2. Майя Анатольевна Зинченко: Путешествие мага Эдвина 3. Майя Анатольевна Зинченко: Маг Эдвин и император   МЕЧНИК КОНТИНЕНТА: 1. Дан Лебэл: Долгая дорога в стаб 2. Дан Лебэл: Фагоцит 3. Дан Лебэл: Вера в будущее 4. Дан Лебэл: За пределами      

Сириус Дрейк , Антон Кун , Игорь Ан , Лебэл Дан , Сергей Мутев

Фантастика / Альтернативная история / Попаданцы / Постапокалипсис / Фэнтези