Читаем The 13th Tablet полностью

They passed the vine-covered stone courtyard of the Bar-El guesthouse and into the hundred and fifty years-old restored house, where they spoke to the owner, who confirmed that there had been a last-minute cancellation for a suite, which had a view of Mount Meron. It would cost $160 a night. Mina winced, so the lady said she could reduce the price if they stayed more than one night. Jack jumped in and said they were staying at least two nights and would take the suite.

She reminded them that it was almost time to light the Chanukah candles. They could of course go to any of the many synagogues of the old town for the lighting, but they would be welcome to join the others here and take care of their luggage later on. Jack and Mina followed her into the darkened dining area. The atmosphere was heavy with mystery. Jack turned to Mina and asked her in a whisper what they were all waiting for.

‘For sunset. When the lights will be lit,’ she whispered.

Mina picked up a kippa, a small, round skullcap, which she discreetly passed to Jack. He quickly placed it on his head like all the other men standing in the room. They mingled with the people surrounding the menorah, a brass candelabrum with eight branches. There were three candles waiting to be lit. A young man sang blessings as he held the shamash, the separate candle which would be used to light the other candles. Mina could not help thinking that while shamash meant ‘to serve’ in Hebrew, as the candle served the other candles by lighting them, it was also the name of the ancient Sun God in Sumeria. She marvelled at how all things were so interconnected in the Middle East.


Everyone smiled as the young man sang the blessings in a beautiful baritone voice and when he was finished, they all joined in singing songs, accompanied by a group of klezmer musicians, Eastern European Jewish clarinet players who then performed variations on the traditional songs. Jack and Mina were moved by the atmosphere, and for a while, were able to forget the ordeal of the past few days and the reasons that had brought them to this enigmatic city.


After the meal, Jack and Mina picked up their bags from the van and walked back to the guest house climbing the few steps up to their suite. It was a delightful room, with stone walls, tile floors with Moroccan motifs and the ubiquitous deep blue decorations. While Mina went to the bathroom and ran herself a bath, Jack retrieved his laptop and set up an internet connection. He started reading about the Ari synagogue. The more he read, the more he felt utterly out of his depth. He left one of the pages on the browser for Mina to read later then shrugged off his coat and snowy shoes and stretched out on the bed. He was exhausted.

When Mina came back into the room she found Jack fast asleep. She gazed at her handsome travel companion and wondered how he would react if he woke up and found her naked by his side. Tempted as she was to find out, she knew there was work to be done. She picked up the stone tablet from her bag and worked on it for some time, taking a few notes. She noticed the open laptop on the desk and had a look at what Jack had been up to. She found the page open on the Ari Sephardi synagogue. It dated back to the 16th century and had been named after Rabbi Isaac Luria, also known as the ‘Ari’ or ‘the Lion’ in Hebrew. His name was actually an acronym for Adoneinu Rabbeinu Isaac, one of the greatest kabbalists of all times. He’d arrived in Safed in 1570 and died there in 1572. He was buried west of the city.

The Ari had prayed in this synagogue and was said to have been visited by the Prophet Elijah in a small recess at the back of the building. According to tradition, the two of them discussed the mysteries of the Torah. Today, the tiny room is kept as a shrine, where people light candles during the day. The synagogue was destroyed in an earthquake in 1837, but was rebuilt twenty years later. Mina wondered how much of the Ari’s sacred room had remained intact over the years.


Mina’s attention drifted as she marvelled at the centuries of mysteries surrounding this city. What amazing luck that this Eli they were going to meet was ‘obsessed’ with Tudela. He’d probably have documents to show them, maybe even a small archive. She closed the laptop, picked up a large woollen blanket, and covered Jack with it. She then walked to the other room and opened her suitcase. She pulled out some of the clothes Liat had bought her in Tel Aviv, caressed the fabric and sighed, thinking about her friend. At least she was alive. Mina hoped one day Liat would forgive her for what she had unwittingly put her through. She sat down on the bed as she felt tears welling in her eyes. Pulling herself together, she undressed and slipped under the covers, where she fell asleep almost instantly.

Chapter 18

December 10th, 2004


Перейти на страницу:

Похожие книги

Эскортница
Эскортница

— Адель, милая, у нас тут проблема: другу надо настроение поднять. Невеста укатила без обратного билета, — Михаил отрывается от телефона и обращается к приятелям: — Брюнетку или блондинку?— Брюнетку! - требует Степан. — Или блондинку. А двоих можно?— Ади, у нас глаза разбежались. Что-то бы особенное для лучшего друга. О! А такие бывают?Михаил возвращается к гостям:— У них есть студентка юрфака, отличница. Чиста как слеза, в глазах ум, попа орех. Занималась балетом. Либо она, либо две блондинки. В паре девственница не работает. Стесняется, — ржет громко.— Петь, ты лучше всего Артёма знаешь. Целку или двух?— Студентку, — Петр делает движение рукой, дескать, гори всё огнем.— Мы выбрали девицу, Ади. Там перевяжи ее бантом или в коробку посади, — хохот. — Да-да, подарочек же.

Арина Теплова , Михаил Еремович Погосов , Ольга Вечная , Елена Михайловна Бурунова , Агата Рат

Детективы / Триллер / Современные любовные романы / Прочие Детективы / Эро литература
Шантарам
Шантарам

Впервые на русском — один из самых поразительных романов начала XXI века. Эта преломленная в художественной форме исповедь человека, который сумел выбраться из бездны и уцелеть, протаранила все списки бестселлеров и заслужила восторженные сравнения с произведениями лучших писателей нового времени, от Мелвилла до Хемингуэя.Грегори Дэвид Робертс, как и герой его романа, много лет скрывался от закона. После развода с женой его лишили отцовских прав, он не мог видеться с дочерью, пристрастился к наркотикам и, добывая для этого средства, совершил ряд ограблений, за что в 1978 году был арестован и приговорен австралийским судом к девятнадцати годам заключения. В 1980 г. он перелез через стену тюрьмы строгого режима и в течение десяти лет жил в Новой Зеландии, Азии, Африке и Европе, но бόльшую часть этого времени провел в Бомбее, где организовал бесплатную клинику для жителей трущоб, был фальшивомонетчиком и контрабандистом, торговал оружием и участвовал в вооруженных столкновениях между разными группировками местной мафии. В конце концов его задержали в Германии, и ему пришлось-таки отсидеть положенный срок — сначала в европейской, затем в австралийской тюрьме. Именно там и был написан «Шантарам». В настоящее время Г. Д. Робертс живет в Мумбаи (Бомбее) и занимается писательским трудом.«Человек, которого "Шантарам" не тронет до глубины души, либо не имеет сердца, либо мертв, либо то и другое одновременно. Я уже много лет не читал ничего с таким наслаждением. "Шантарам" — "Тысяча и одна ночь" нашего века. Это бесценный подарок для всех, кто любит читать».Джонатан Кэрролл

Грегори Дэвид Робертс , Грегъри Дейвид Робъртс

Триллер / Биографии и Мемуары / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза