Читаем Тень скандала полностью

Контора, насколько можно было разглядеть в тумане, выглядела как обычное заведение такого рода в этой части Лондона, что подразумевало прочность конструкции и обшарпанный вид.

Внутри небольшой приемной ожидали несколько клерков: один с чертежами под мышкой, двое других в рабочей одежде, видимо, бригадиры.

За высокой конторкой, отделенной от остального помещения, сидел прыщавый молодой человек, делавший пометки в учетной книге. Рутвен подошел ближе и кашлянул.

— Чем могу быть п-полезен? — Молодой человек соскользнул со своего насеста, залившись румянцем.

Рутвен улыбнулся и протянул ему визитную карточку.

— Я хотел бы переговорить с Джозайей Крейном, — сказал он. — Это мой коллега, мистер Нейпир.

К его разочарованию, молодой человек даже не взял карточку.

— М-мне очень жаль, м-милорд, но мистер Крейн отсутствует и не ожидается сегодня.

Эта короткая тирада прозвучала заученно, и Рутвен предположил, что парню приходится ее часто повторять. Тут дверь позади конторки открылась, и появилась дама в черном, с корзинкой в руке и легкой накидкой, наброшенной на плечи.

— Пожалуй, я захвачу с собой учетную книгу, Джим, — сказала она, обращаясь к клерку, — и почту.

Это была Фенелла Крейн в своей черной шляпке с вуалью.

— Доброе утро, мисс Крейн, — поздоровался Рутвен.

Та обернулась.

— Прошу прощения. Я вас не заметила, лорд Рутвен.

Он снял шляпу и учтиво поклонился.

— Приятно снова увидеть вас, — сказал маркиз. — Вы знакомы с мистером Нейпиром?

— О да. Как поживаете, сэр? — Она вся как-то сжалась, и Рутвен почувствовал себя подлецом. Разумеется, она встречалась с комиссаром — в ночь убийства ее брата и, возможно, еще не раз с тех пор.

Клерк закрыл учетную книгу и вручил ее Фенелле. На ее лице горел лихорадочный румянец, и она выглядела не совсем здоровой. Очевидно, сказывалось напряжение последних дней.

— Здесь есть место, где мы могли бы поговорить наедине, мисс Крейн? — негромко спросил Рутвен, когда она приблизилась к ним.

— Конечно.

Они последовали за ней в небольшую комнату, которая, судя по слою пыли на скудной мебели и задернутым шторам, давно не знала посетителей.

Рутвен попытался сосредоточиться, на мгновение закрыв глаза, но ничего не почувствовал, кроме настоятельной потребности в действии. Слава Богу, никаких мертвых кроликов и окровавленного снега. Он снова задался вопросом: что значило то видение? Неужели сестре Холдинга угрожает опасность? И если так, от кого?

Мисс Крейн не стала садиться и не предложила сесть им.

— Что-нибудь случилось? — спросила она, обращаясь Нейпиру, как только они вошли. — Убийцу Итана поймали?

Комиссар покачал головой:

— Пока нет, но…

— Вообще-то мы надеялись поговорить об этом с мистером Крейном, — перебил его Рутвен, не обращая внимания на свирепый взгляд Нейпира. — Как я понял, он отсутствует?

Мисс Крейн повернулась к Рутвену.

— Да, он болен, — сказала она, поставив корзинку на письменный стол. — Мой бедный кузен страдает от…

Она вскрикнула, отскочив от стола, из-под которого метнулось какое-то существо, пробежав по башмакам Нейпира.

— Что за дьявол! — воскликнул тот, отпрянув.

— О! — Мисс Крейн приложила руку к сердцу.

— Всего лишь крыса, — успокоил Рутвен, нагнувшись.

— Никогда не привыкну к этому, — пожаловалась мисс Крейн. — Я хочу сказать, к неудобствам, связанным с работой в порту. — Она пнула ногой белую жестянку, стоявшую на полу. — Джозайя говорил Джиму, чтобы он подкладывал яд и ставил мышеловки раз в месяц.

— А если завести кошку? — предложил Рутвен. — Я считаю эти создания незаменимыми в мышиной охоте. Но, простите, что вы говорили?

— Ах да, о Джозайе, — спохватилась она. — Он ужасно страдает от разлития желчи, но, признаться, кузен не в себе с тех пор… как на его плечи свалилась дополнительная ответственность. Возможно, вам следует заехать через пару дней. Я скажу ему о вашем визите.

Рутвен бросил взгляд на ее корзинку, из которой торчала газета и выглядывал стеклянный сосуд с какой-то настойкой.

— Вы собираетесь к нему? — спросил он.

— Кузен просил меня зайти, — кивнула мисс Крейн. — Я подумала, что могу захватить почту и месячную отчетность, на тот случай если он будет в состоянии… в общем, если ему понадобится. — Она сделала неопределенный жест рукой.

— Вы уверены, что это безопасно, мэм? — осведомился комиссар.

Мисс Крейн повернулась к нему.

— Прошу прощения?

Нейпир и Рутвен настороженно переглянулись.

— Возможно, пока все не разрешится…

— Надеюсь, сэр, вы не предполагаете, что мой кузен имеет отношение к этому ужасному делу?

— Мы не исключаем никого из числа подозреваемых, — резко сказал Нейпир.

— Какая чепуха! — Мисс Крейн, казалось, вся дрожала от возмущения. — Мой кузен не способен на подобное злодеяние, сэр. Не может быть, чтобы вы явились сюда со столь нелепыми идеями!

— Как мы поняли, он не одобрял, что Итан Холдинг вытеснил из бизнеса конкурента, сбивая цену контрактов, — заметил Рутвен. — Возможно, это было причиной их ссоры накануне смерти Холдинга?

— Откуда вы взяли это? — удивилась мисс Крейн. — Они разошлись во мнениях, не более того. Что, собственно, вы оба предполагаете?

Перейти на страницу:

Все книги серии Братство Золотого Креста

Похожие книги

Чужестранка. Книги 1-14
Чужестранка. Книги 1-14

После окончания второй мировой войны медсестра Клэр Рэндолл отправляется с мужем в Шотландию — восстановить былую любовь после долгой разлуки, а заодно и найти информацию о родственниках мужа. Случайно прикоснувшись к каменному кругу, в котором накануне проводили странный языческий ритуал местные жительницы, Клэр проваливается в прошлое — в кровавый для Шотландии 1743 год. Спасенная от позорной участи шотландцем Джейми Фрэзером, она начинает разрываться между верностью к оставшемуся в 1945-м мужу и пылкой страстью к своему защитнику.Содержание:1. Чужестранка. Восхождение к любви (Перевод: И. Ростоцкая)2. Чужестранка. Битва за любовь (Перевод: Е. Черникова)3. Стрекоза в янтаре. Книга 1 (Перевод: Н. Жабина, Н. Рейн)4. Стрекоза в янтаре. Книга 2 (Перевод: Л. Серебрякова, Н. Жабина)5. Путешественница. Книга 1. Лабиринты судьбы (Перевод: В. Зайцева)6. Путешественница. Книга 2: В плену стихий (Перевод: В Волковский)7. Барабаны осени. О, дерзкий новый мир! Книга 1(Перевод: И. Голубева)8. Барабаны осени. Удачный ход. Книга 2 (Перевод: И. Голубева)9-10. Огненный крест. Книги 1 и 2 (ЛП) 11. Дыхание снега и пепла. Книга 1. Накануне войны (Перевод: А. Черташ)12. Дыхание снега и пепла. Голос будущего Книга 2. (Перевод: О Белышева, Г Бабурова, А Черташ, Ю Рышкова)13. Эхо прошлого. Книга 1. Новые испытания (Перевод: А. Сафронова, Елена Парахневич, Инесса Метлицкая)14. Эхо прошлого. Книга 2. На краю пропасти (Перевод: Елена Парахневич, Инесса Метлицкая, А. Сафронова)

Диана Гэблдон

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Романы