Читаем текст переставила полностью

Bangert Johann Heinrich. Здесь останавливались и прибывшие с Мартин Классен, и

сюда они ходили на базар.) завидев вагоны ещё с полей где они работали, спешили на

встречу. Кто на лошадях, кто так все торопились, каждый хотел успеть. В деревне было

также, все выбежали на улицу. Радости не было конца, кругом ликовали и

приветствовали друг друга. Мартин увидел своего Cousin David Hamm с его женой, они

тоже шли на встречу с ними. Кузен пригласил его остановится у них, конечно, это

предложение Мартин принял с радостью. Столько в дороге, а здесь такая возможность

50


нормально отдохнуть. Слава Богу, дошли к месту назначения! Мартин смотрел на всё

и всех, а внутри всё ликовало, он говорил себе-"Да, и я достиг своей цели! Прибыл на

место моего второго дома, и, надеюсь, последний из моих земных жилищ, место, где я

могу жить и работать. Все ранние мечты моего детства были реализованы! Мечта, что

Россия когда-нибудь станет землёй моего будущего! Будет ли новый путь трудным,

розовым или тернистым? Я не знаю! Отче, веди меня и в будущем, охраняй меня от

всякого зла, и держи меня в путях твоих, так что с Твоей помощью я могу достичь

своей вечной цели. Благословенный Спаситель! Господь Иисус! Помоги мне, ради

Твоей великой любви. Аминь."


Не скитальцы они, не изгои…


Долго предки бродили по свету,

Нет не просто всё это- не верю!

На конях обогнули планету.

Их обидеть, судить-я, видно, не смею.

И на Волге, Кавказе, на море,

Немцы шли в необжитые дали,

Было всё им и радость, и горе!

После них дали те оживали!


В неизвестные дальние дали,

Не скитальцы они, не изгои,

Они бодро и смело шагали.

На их долю досталось такое!

Кустанай, Кулунда, и Сибирь,

Всё что сами постигли, узнали,

На земле не объятая ширь.

Всем народам в пути познанья отдали!


До Амура дошли спохватились,

Бог решил учесть предков так видно,

Реки Азии схоже звучат-удивились!

Пусть все это поймут и не будет обидно.

Амур-Дарья-одну реку Азии звали,

Слишком долго земля просыпалась,

Сыр-Дарья-там вторую так величали!

И в забвенье пока оставалась!


Долго это понять не могла я,

Всё искала ответ- что за сила такая!

За какие им прегрешенья,

Оказалось- то, Божье решенье!


http://www.rusdeutsch.ru/?hist=1&hmenu01=29&hmenu0=4

По поводу движения немецких колонистов России на Восток и за рубеж существуют

самые различные мнения. Немецкие колонисты прожили в России более 100 лет, а

стали переселяться на Восток только после 1860-х гг. до того времени даже

предоставление бесплатной земли в Заволжье не могло заставить многих из них

оставить обжитые места.

Очевидно, были какие-то причины, которые вызвали массовую миграцию колонистов

на Восток, принудили их бросить уже освоенные земли на Украине и в Поволжье, взять

на себя риск и неудобства переезда и снова приняться за освоение новых земель за

Волгой, в Сибири и даже в Средней Азии, а то и вообще уехать из России. У части

колонистов были представления о том, что тысячелетнее царство и второе пришествие

51


Христа должны состояться если не в Палестине, то где-то на Востоке, например, на

Кавказе или в Центральной Азии. Этим было вызвано упорное стремление швабских

сепаратистов в Закавказье в 1817 г., этим питалась и проповедь Клааса Эппа

/младшего/ в 1880 г. в Поволжье, который звал меннонитов переселяться в Среднюю

Азию. Однако это были частные случаи, и те одиннадцать швабских деревень в

Закавказье или несколько сотен среднеазиатских сёл не делали погоды ни на Украине,

ни в немецких колониях в целом. Веской причиной для миграции меннонитов, стало

введение в 1874 г. в России всеобщей воинской повинности. Однако, более глубокими

и важными причинами переселения стали внутренние аграрные и демографические -

противоречия в старых колониях. Оставалось дело за малым — убедить безземельных

бросить свою малую родину и отправиться на восток: в Заволжье и Сибирь. И всё же

нужда заставляла безземельных колонистов, где бы они ни проживали – в Поволжье

или на Украине – в конце концов соглашаться на переселение. Постепенно дочерние

колонии распространяются на Восток, вплоть до сказочно дешёвых казахстанских

земель. Среди новосёлов были люди весьма разных категорий: безземельные

бедняки, обнищавшие общинники, сыновья богатых колонистов, «свободные

покупатели», сельскохозяйственные и даже промышленные предприниматели.

Естественно, что и на новых местах противоречия между этими группами сохранялись

и даже обострялись Немцы–колонисты в большинстве случаев были недовольны

переселенческими участками, отводимыми им в Омском уезде. Миграционная

стабильность среди колонистов в первые годы их жизни в Сибири была очень высока.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Шантарам
Шантарам

Впервые на русском — один из самых поразительных романов начала XXI века. Эта преломленная в художественной форме исповедь человека, который сумел выбраться из бездны и уцелеть, протаранила все списки бестселлеров и заслужила восторженные сравнения с произведениями лучших писателей нового времени, от Мелвилла до Хемингуэя.Грегори Дэвид Робертс, как и герой его романа, много лет скрывался от закона. После развода с женой его лишили отцовских прав, он не мог видеться с дочерью, пристрастился к наркотикам и, добывая для этого средства, совершил ряд ограблений, за что в 1978 году был арестован и приговорен австралийским судом к девятнадцати годам заключения. В 1980 г. он перелез через стену тюрьмы строгого режима и в течение десяти лет жил в Новой Зеландии, Азии, Африке и Европе, но бόльшую часть этого времени провел в Бомбее, где организовал бесплатную клинику для жителей трущоб, был фальшивомонетчиком и контрабандистом, торговал оружием и участвовал в вооруженных столкновениях между разными группировками местной мафии. В конце концов его задержали в Германии, и ему пришлось-таки отсидеть положенный срок — сначала в европейской, затем в австралийской тюрьме. Именно там и был написан «Шантарам». В настоящее время Г. Д. Робертс живет в Мумбаи (Бомбее) и занимается писательским трудом.«Человек, которого "Шантарам" не тронет до глубины души, либо не имеет сердца, либо мертв, либо то и другое одновременно. Я уже много лет не читал ничего с таким наслаждением. "Шантарам" — "Тысяча и одна ночь" нашего века. Это бесценный подарок для всех, кто любит читать».Джонатан Кэрролл

Грегори Дэвид Робертс , Грегъри Дейвид Робъртс

Триллер / Биографии и Мемуары / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза