Читаем Тедди полностью

Я пересекла Тибр, окаймленный платанами. Из-за многочисленных мостов вода пестрела золотыми огнями уличных фонарей.

Прошла по средневековому мосту Сикста, построенному в этом неторопливом течении реки на древнеримских опорах. Остановилась поглядеть на воду. Незадолго до этого я слышала, что в реке Арно в Пизе были замечены дельфины. Барб отдыхала там в выходные и уверяла, что так и есть – она видела их собственными глазами.

Но, сколько я ни вглядывалась в воду, никого не заметила. Так что я подняла голову, перешла по мосту на другой берег и не останавливалась до самого дома.

Беппо не вился у крыльца, как обычно, но он и раньше исчезал на денек-другой. Скорее всего, с ним все было хорошо.

Вернувшись домой, я должна была почувствовать себя лучше. Да, Мауро потребовал больше денег, но я рассчитывала снова обратиться к Волку. Сумма была огромная, но я не могла нести это бремя в одиночку и больше не переживала о том, что упаду в глазах Волка. Моим единственным желанием было выжить.

Я еще успевала поспать пару часов, прежде чем снова отправлюсь выступать в свою защиту в посольстве, но лежала в пустой кровати не смыкая глаз и чувствовала, как сердце колышется в груди, то уплывая в море, то снова прибиваясь к берегу.

Теперь, протрезвев, я понимала, что великая судьба мне не уготована. Понимала, что на самом деле глубоко внутри меня что-то сломано. Все, что отравляет мне жизнь, порождается моим собственным характером, является следствием того, что что-то там, во мне, растет вкось, как кривой, вылезший вторым рядом зуб. Ясно, почему они считают, что, чтобы все исправить, достаточно просто отрезать кусок. Им кажется, что это как стряхнуть усоногих рачков с борта судна или соскоблить ржавчину со старого гвоздя, как обтесывать, срезать лишнее с куска мрамора, пока он не примет более совершенную форму, не превратится в более совершенную женщину.

<p>Сейчас</p>

Раннее утро, среда, 9 июля 1969 года

Мужчины молчат. Даже Реджи, большой любитель перебивать, уставился на свои руки.

Однако Артура Хильдебранда, похоже, надолго не проймешь, потому что спустя пару затянувшихся секунд он, сперва прочистив горло, сказал:

– Миссис Шепард, не затруднит ли вас вспомнить, и чем точнее, тем лучше, что именно вы сказали Евгению Ларину о местоположении вашего мужа?

– Прошу прощения? – Я по-прежнему думала о Сестрице и дельфинах, или их отсутствии, в Тибре. Мыслями я была где-то далеко.

– Вы сказали, что три дня назад в клубе «Пайпер» сообщили российскому атташе, что ваш муж уехал из города и находится в Милане. Не помните, говорили ли вы ему еще что-нибудь о Дэвиде Шепарде или его делах?

– Не уверена, что понимаю… О каких делах?

Для полной правдоподобности оставалось изобразить изумление, положа руку на грудь, но я сгрызла все ногти, поэтому отказалась от этой идеи. Все равно Артур Хильдебранд – хитрый старый лис и, возможно, уже меня раскусил. Хоть в чем-то, но раскусил.

– Вы также сказали, – продолжает Хильдебранд, – что не думаете, что Евгений Ларин мог кому-то рассказать о вашей… связи, и не думаете, что именно из-за вас он и прибыл в Рим.

– Верно, – отвечаю я. – Я сказала, что не подумала о такой возможности.

Хильдебранд улыбается, отчего кровь в жилах леденеет. Уж лучше видеть его пустой рассеянный взгляд. Он тихим спокойным голосом произносит:

– Я думаю, вы все понимаете, миссис Шепард. Вы понимаете больше, чем хотите показать. – Когда именно, – спрашивает он, изучая мое лицо, – вы узнали о роде деятельности вашего мужа?

<p>19. Палаццо Маргерита</p>

Воскресенье, 6 июля 1969 года

Солнечный свет сантиметр за сантиметром заползал в окно спальни, пока я не смогла больше не обращать на него внимания. Я не спала, но рывком вышла из полусна с мыслью, что нужно сказать Волку о провале нашего плана. Мауро потребовал больше денег.

Я даже не чувствовала себя уставшей, но на всякий случай приняла тонизирующую таблетку, вымылась – собиралась пропустить этот этап, но от меня несло дымом, потом и чем-то еще, вдруг осознала я, резким запахом чего-то, напоминающего вонючие облачка от скунсов, которые залетают в салон, когда едешь по шоссе в Техас и кто-то из водителей впереди подъезжает к животному так близко, что едва не сбивает его, отчего скунс с перепугу начинает смердеть.

Моя кожа сияла. Я с пятницы ничего с ней не делала, не наносила никаких сывороток или кремов, но каким-то образом на ней появился почти кукольный глянец. Пор не было видно, щеки выглядели гладкими, как у мраморной Венеры.

Я нанесла на волосы немного талька, чтобы придать им более свежий вид, и собрала их в некое подобие пучка. Отыскала нежно-голубое, цвета дроздового яйца платье из смеси хлопка и полиэстера, которое было чистым и выглаженным. Обычно я не делала выбор в пользу полиэстера, но все остальные вещи были грязными.

Достав из шкафа пару баночек тунца, я положила их в сумку на случай, если Беппо проголодался – не помню, когда последний раз его кормила, – но кота нигде не было, так что я оставила у крыльца palazzina[23] открытую банку, чтобы он поел, когда вернется.

Перейти на страницу:

Все книги серии Belles Lettres

Записки перед казнью
Записки перед казнью

Ровно двенадцать часов осталось жить Анселю Пэкеру. Однако даже в ожидании казни он не желает быть просто преступником: он готов на все, чтобы его история была услышана. Но чья это история на самом деле? Осужденного убийцы, создавшего свою «Теорию» в попытках оправдать зло и найти в нем смысл, или девушек, которые больше никогда не увидят рассвет?Мать, доведенная до отчаяния; молодая женщина, наблюдающая, как отношения сестры угрожают разрушить жизнь всей семьи; детектив, без устали идущая по следу убийцы, – из их свидетельств складывается зловещий портрет преступника: пугающе реалистичный, одновременно притягательный и отталкивающий.Можно совершать любые мерзости. Быть плохим не так уж сложно. Зло нельзя распознать или удержать, убаюкать или изгнать. Зло, хитрое и невидимое, прячется по углам всего остального.Лауреат премии Эдгара Аллана По и лучший криминальный роман года по версии The New York Times, книга Дани Кукафки всколыхнула американскую прессу. В эпоху одержимости общества историями о маньяках молодая писательница говорит от имени жертв и задает важный вопрос: когда ничего нельзя исправить, возможны ли раскаяние, прощение и жизнь с чистого листа?Несмотря на все отвратительные поступки, которые ты совершил, – здесь, в последние две минуты своей жизни, ты получаешь доказательство. Ты не чувствуешь такой же любви, как все остальные. Твоя любовь приглушенная, сырая, она не распирает и не ломает. Но для тебя есть место в классификациях человечности. Оно должно быть.Для когоДля современных девушек 25+, живущих в крупных городах, находящихся в отношениях, с семьей и детьми, путешествующих, увлеченных своей работой и хобби, активно интересующихся жанром тру-крайм и женской повесткой.

Даня Кукафка

Детективы / Триллер
Океан на двоих
Океан на двоих

Две сестры. Два непохожих характера. Одно прошлое, полное боли и радости.Спустя пять лет молчания Эмма и Агата встречаются в доме любимой бабушки Мимы, который вскоре перейдет к новым владельцам. Здесь, в сердце Страны Басков, где они в детстве проводили беззаботные летние каникулы, сестрам предстоит разобраться в воспоминаниях и залечить душевные раны.Надеюсь, что мы, повзрослевшие, с такими разными жизнями, по-прежнему настоящие сестры – сестры Делорм.«Океан на двоих» – проникновенный роман о силе сестринской любви, которая может выдержать даже самые тяжелые испытания. Одна из лучших современных писательниц Франции Виржини Гримальди с присущим ей мастерством и юмором раскрывает сложные темы взаимоотношений в семье и потери близких. Эта красивая история, которая с легкостью и точностью справляется с трудными вопросами, заставит смеяться и плакать, сопереживать героиням и размышлять о том, что делает жизнь по-настоящему прекрасной.Если кого-то любишь, легче поверить ему, чем собственным глазам.

Виржини Гримальди

Современная русская и зарубежная проза
Тедди
Тедди

Блеск посольских приемов, шампанское и объективы папарацци – Тедди Шепард переезжает в Рим вслед за мужем-дипломатом и отчаянно пытается вписаться в мир роскоши и красоты. На первый взгляд ее мечты довольно банальны: большой дом, дети, лабрадор на заднем дворе… Но Тедди не так проста, как кажется: за фасадом почти идеальной жизни она старательно скрывает то, что грозит разрушить ее хрупкое счастье. Одно неверное решение – и ситуация может перерасти в международный скандал.Сидя с Анной в знаменитом обеденном зале «Греко», я поняла, что теперь я такая же, как они – те счастливые смеющиеся люди, которым я так завидовала, когда впервые шла по этой улице.Кто такая Тедди Шепард – наивная американка из богатой семьи или девушка, которая знает о политике и власти гораздо больше, чем говорит? Эта кинематографичная история, разворачивающаяся на фоне Вечного города, – коктейль из любви и предательства с щепоткой нуара, где каждый «Беллини» может оказаться последним, а шантаж и интриги превращают dolce vita в опасную игру.Я всю жизнь стремилась стать совершенством, отполированной, начищенной до блеска, отбеленной Тедди, чтобы малейшие изъяны и ошибки мгновенно соскальзывали с моей сияющей кожи. Но теперь я знаю, что можно самой срезать якоря. Теперь я знаю, что не так уж и страшно поддаться течению.Для когоДля современных девушек 25+, живущих в крупных городах, находящихся в отношениях, с семьей и детьми, путешествующих, увлеченных своей работой и хобби, активно интересующихся светской хроникой, историей и шпионскими романами.

Эмили Данли

Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза
Возвращение в Триест
Возвращение в Триест

Всю свою жизнь Альма убегает от тяжелых воспоминаний, от людей и от самой себя. Но смерть отца заставляет ее на три коротких дня вернуться в Триест – город детства и юности. Он оставил ей комментарий, постскриптум, нечто большее, чем просто наследство.В этом путешествии Альма вспоминает эклектичную мозаику своего прошлого: бабушку и дедушку – интеллигентов, носителей австро-венгерской культуры; маму, которая помогала душевнобольным вместе с реформатором Франко Базальей; отца, входящего в узкий круг маршала Тито; и Вили, сына сербских приятелей семьи. Больше всего Альма боится встречи с ним – бывшим другом, любовником, а теперь врагом. Но свидание с Вили неизбежно: именно он передаст ей прощальное послание отца.Федерика Мандзон искусно исследует темы идентичности, памяти и истории на фоне болезненного перехода от единой Югославии к образованию Сербской и Хорватской республик. Триест, с его уникальной атмосферой пограничного города, становится отправной точкой для размышлений о том, как собрать разрозненные части души воедино и найти свой путь домой.

Федерика Мандзон

Современная русская и зарубежная проза
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже