Читаем Танец с Фредом Астером полностью

– Да так, ностальгия, бывает, накатит, – ушел от ответа Джослин. – Хотя в Нью-Йорке есть всё что нужно, чтобы развеять печаль.

Дина на берегу яростно набросилась на шестилетнего моряка, который опрокинул ее суденышко. Малыш таращился на нее, ошеломленный, явно ничего не понимая.

– Бедный малый, – пробормотал Джослин. – Он впервые знакомится с тем, что можно назвать «вечной загадкой женской души».

Он уловил мелькнувший в глазах соседа лукавый огонек.

– Не факт, что он разгадает ее, когда вырастет.

Приободренный ответом, Джослин повернулся к нему, опираясь локтем о спинку скамейки.

– Вы тоже? – спросил он. – Не правда ли, с ними трудно? Не правда ли, они настолько сложные, что… их просто не понять?

Его собеседник улыбнулся, отчасти весело, отчасти обреченно.

– Потому-то так страшат и так воодушевляют наши отношения с родом человеческим. В сущности, всё просто. Потому что существуют только три возможных варианта развития любовной ситуации.

– Какие? – жадно заинтересовался Джослин.

– А: вас любит человек, которого вы не любите. В: вы любите человека, который не любит вас. С: вы любите человека, и он тоже вас любит. Если бы не «вечная загадка», это было бы до смерти скучно, не так ли?

Джослин задумчиво покачал головой.

– Я был уверен, что пребываю в варианте С, – сказал он. – Но теперь боюсь, не угодил ли я в вариант В!

– Терпение, – посоветовал молодой отец, в оживленном тоне которого проскальзывали нотки разочарования. – Всегда есть вариант А, чтобы отвлечься.

Его пальцы вертели шляпу на коленях, методично, словно вырисовывая геометрический узор.

– Вопреки расхожему мнению, – вздохнул он, – этот окаянный вариант С может иной раз оказаться чертовски неудобным.

Веселость исчезла из его светлых глаз.

К ним подбежала Дина, ее косички прыгали от гнева, как на ветру.

– Папа! Скажи этому гадкому мальчишке, что нельзя топить наши кораблики! Идем скорее, папа…

Папа повиновался, всё так же неспешно и рассудительно. Джослин, поколебавшись, последовал за ними к берегу, где «гадкий мальчишка» гонял по воде свой миниатюрный парусник.

Когда подошла Дина, юнга смерил ее надменным взглядом.

– Я тебя не люблю, Дина, – бросил он и повернулся к ней спиной.

– А я, – яростно закричала она, – я тебя терпеть не могу, Милхауз!

Джослин понимающе переглянулся с папой Дины.

– Черт. Мы не учли вариант D. Когда никто никого не любит.

– Хотите знать мое мнение? – ответил тот. – С большой долей вероятности вариант D рано или поздно приводит всё к тому же окаянному варианту С.

26. …how about you?[163]

У Малколма, продавца газет на Лексингтон-авеню, Шик купила свежий номер «Хоумли Уикли».

– Новая реклама, мисс Шик?

– Опасаюсь худшего.

Она торопливо пролистала страницы, нашла ту, которую искала, взглянула на фото и, закатив глаза, показала ему.

– Гм, – оценил Малколм. – Вы намного лучше… в объеме.

Реклама превозносила достоинства зубной пасты под названием «Даззл Смайл» – «Ослепительная улыбка». Шик была снята крупным планом с зубной щеткой в руке. Беда в том, что не было видно ее собственных зубов, белых и очень красивых. Вместо них внизу лица пририсовали розовое облачко, напоминавшее то ли пузырь жевательной резинки, то ли дезодорант для туалета, то ли и вовсе беззубые десны.

Она вздохнула. Полдня съемки, и ради чего? Ладно… заплатили как-никак 58 долларов.

– Хорошая паста? – спросил Малколм, во рту у которого слева был серый резец.

– Понятия не имею. На щетке ничего не было.

– Не хватило?

– Жмоты.

Она попрощалась с Малколмом, увидела, что упустила автобус, и направилась к метро. Сегодня пришлось дефилировать у Дакена четыре часа подряд, и ей не терпелось вернуться домой и принять ванну с розовой пеной. Нет, только не розовой. Реклама «Даззл Смайл» пополнит список тех, которыми она никогда не хвасталась, например, слабительного от «Доктора Фишера» в прошлом году – она согласилась на нее только ради 70 долларов, сумма ее убедила.

Ванну. Полную пены. Она должна поторопиться, надо вовремя освободить ванную для Хэдли, но чтобы ванна была достаточно долгой, а то не взбодрит.

Но, не доходя до метро, на углу 40-й улицы, она услышала музыку, быструю, приятно рваного ритма, от которой так и тянуло в пляс.

Не удержавшись, Шик свернула с пути, чтобы посмотреть поближе. Она дала себе тридцать секунд.

Silly Sally and her Swingin’ Syncopators: название оркестра пламенело на алых боках большого барабана. На всех инструментах играли девушки. Дирижерша, наверняка Силли-Салли, размахивала палочкой и дула в корнет.

Пригревало чудное весеннее солнышко, совсем еще слабенькое, и Шик дослушала до конца, отбивая ритм каблуками, подобно другим зевакам.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мечтатели Бродвея

Ужин с Кэри Грантом
Ужин с Кэри Грантом

О Нью-Йорк! Город-мечта. Город-сказка. Город-магнит для всякого искателя приключений, вдохновения и, что уж там, славы. Он притягивает из далекой Франции и 17-летнего Джослина – где же еще учиться музыке, как не на родине джаза! Кто знает, может быть, сойдя с корабля на американскую землю, он сделал первый шаг к успеху на Бродвее?.. А пока молодому парижанину помогают освоиться в Новом Свете очаровательные соседки, тоже мечтающие покорить Нью-Йорк. Каждую привела в город своя история: танцовщица Манхэттен идет по следам семейной тайны, модель Шик грезит о роскошной жизни, актриса Пейдж ищет настоящую любовь, а продавщица Хэдли надеется снова встретить человека, который однажды изменил ее судьбу. На дворе 1948 год, послевоенный мир полон новых надежд и возможностей. Кажется, это лучший момент, чтобы сделать стремительную карьеру на сцене или в кино. Чтобы сочинить песню или написать роман. Чтобы влюбиться или найти друзей навек. Чтобы танцевать, веселиться и до поры до времени не задумываться, что кто-то из беззаботных приятелей и подруг ведет двойную жизнь. Наслаждаться молодостью и не обращать внимания на плакаты протестующих студентов и газетные заголовки о шпионах в Голливуде. Французская писательница Малика Ферджух (родилась в 1957 году) – автор десятков популярных романов для детей и подростков, лауреат престижной премии «Сорсьер» (Prix Sorcières). До того как заняться литературой, она изучала историю кино – неудивительно, что трилогия «Мечтатели Бродвея» получилась романтичной, как «Завтрак у Тиффани», пронзительной, как «Весь этот джаз», и атмосферной, как фильмы Вуди Аллена. Прекрасный перевод Нины Хотинской сохранил на русском языке все обаяние оригинала. От книги невозможно оторваться – ставим ужин с Кэри Грантом!

Малика Ферджух

Современная русская и зарубежная проза
Танец с Фредом Астером
Танец с Фредом Астером

Второй том романа «Мечтатели Бродвея» – и вновь погружение в дивный Нью-Йорк! Город, казавшийся мечтой. Город, обещавший сказку. Город, встречи с которым ждешь – ровно как и с героями полюбившегося романа.Джослин оставил родную Францию, чтобы найти себя здесь – на Бродвее, конечно, в самом сердце музыкальной жизни. Только что ему было семнадцать, и каждый новый день дарил надежду – но теперь, на пороге совершеннолетия, Джослин чувствует нечто иное. Что это – разочарование? Крушение планов? Падение с небес на землю? Вовсе нет: на смену прежним мечтам приходят новые, а с ними вместе – опыт.Во второй части «Мечтателей» действие разгоняется и кружится в том же сумасшедшем ритме, но эта музыка на фоне – уже не сладкие рождественские баллады, а прохладный джаз. Чарующий – и такой реальный. Как и Джослин, девушки из пансиона «Джибуле» взрослеют и шаг за шагом идут к своим истинным «Я». Танцовщица Манхэттен подбирается к разгадке давней тайны, продавщица Хэдли с успехом копается в прошлом, манекенщица Шик ищет выгодную партию, а актриса Пейдж – Того-Самого-Единственного. Нью-Йорк конца 1940-х годов всем им поможет – правда, совсем не так, они того ждут.Французская писательница Малика Ферджух (родилась в 1957 году) – автор десятков популярных романов для детей и подростков, лауреат престижной премии «Сорсьер» (Prix Sorcières). Раньше она изучала историю кино, и атмосферу голливудской классики легко почувствовать на страницах ее книг: трилогия «Мечтатели Бродвея» динамична, как «Поющие под дождем», непредсказуема, как «Бульвар Сансет», и оптимистична, как «В джазе только девушки».Прекрасный перевод Нины Хотинской сохранил на русском языке ритм и стиль оригинала. Время с этой книгой пролетит быстрее, чем танец Фреда Астера!

Малика Ферджух

Современная русская и зарубежная проза / Историческая литература / Документальное
Чай с Грейс Келли
Чай с Грейс Келли

Завершение трилогии «Мечтатели Бродвея» – книга, которая расставит все по местам!Ослепительный Нью-Йорк конца сороковых годов все так же кажется мечтой… И все менее достижимой.Пианист Джослин, приехавший сюда из-за бесконечной любви к музыке, работает лифтером. Манхэттен – ассистенткой по костюмам, чтобы быть ближе к отцу, звезде Бродвея. Танцовщица Хэдли бросает все после многообещающего дебюта. Пейдж играет в радиоспектакле – и слушателям известен лишь ее голос, сама же актриса остается невидимкой. Топ-модель Шик изо всех сил пытается решить навалившиеся на нее проблемы. А восходящая звезда Грейс Келли грезит о независимости.И пусть герои далеки от того звездного будущего, которого сами для себя хотели бы, они не перестают быть преданными своему делу мечтателями Бродвея. А значит – все получится. Или настанет время сменить мечту?Французская писательница Малика Ферджух (родилась в 1957 году) – автор десятков популярных романов для детей и подростков, лауреат престижной премии «Сорсьер» (Prix Sorcieres). До того, как заняться литературой, она изучала историю кино – неудивительно, что трилогия «Мечтатели Бродвея» получилась романтичной, как «Завтрак у Тиффани», пронзительной, как «Весь этот джаз», и атмосферной, как фильмы Вуди Аллена.Прекрасный перевод Нины Хотинской сохранил на русском языке все обаяние оригинала. Финал знаменитой трилогии – долгожданнее, чем приглашение на чай с Грейс Келли!

Малика Ферджух

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Авиатор
Авиатор

Евгений Водолазкин – прозаик, филолог. Автор бестселлера "Лавр" и изящного historical fiction "Соловьев и Ларионов". В России его называют "русским Умберто Эко", в Америке – после выхода "Лавра" на английском – "русским Маркесом". Ему же достаточно быть самим собой. Произведения Водолазкина переведены на многие иностранные языки.Герой нового романа "Авиатор" – человек в состоянии tabula rasa: очнувшись однажды на больничной койке, он понимает, что не знает про себя ровным счетом ничего – ни своего имени, ни кто он такой, ни где находится. В надежде восстановить историю своей жизни, он начинает записывать посетившие его воспоминания, отрывочные и хаотичные: Петербург начала ХХ века, дачное детство в Сиверской и Алуште, гимназия и первая любовь, революция 1917-го, влюбленность в авиацию, Соловки… Но откуда он так точно помнит детали быта, фразы, запахи, звуки того времени, если на календаре – 1999 год?..

Евгений Германович Водолазкин

Современная русская и зарубежная проза
Вихри враждебные
Вихри враждебные

Мировая история пошла другим путем. Российская эскадра, вышедшая в конце 2012 года к берегам Сирии, оказалась в 1904 году неподалеку от Чемульпо, где в смертельную схватку с японской эскадрой вступили крейсер «Варяг» и канонерская лодка «Кореец». Моряки из XXI века вступили в схватку с противником на стороне своих предков. Это вмешательство и последующие за ним события послужили толчком не только к изменению хода Русско-японской войны, но и к изменению хода всей мировой истории. Япония была побеждена, а Британия унижена. Россия не присоединилась к англо-французскому союзу, а создала совместно с Германией Континентальный альянс. Не было ни позорного Портсмутского мира, ни Кровавого воскресенья. Эмигрант Владимир Ульянов и беглый ссыльнопоселенец Джугашвили вместе с новым царем Михаилом II строят новую Россию, еще не представляя – какая она будет. Но, как им кажется, в этом варианте истории не будет ни Первой мировой войны, ни Февральской, ни Октябрьской революций.

Далия Мейеровна Трускиновская , Александр Борисович Михайловский , Александр Петрович Харников , Ирина Николаевна Полянская

Современная русская и зарубежная проза / Фантастика / Попаданцы / Фэнтези
Дети мои
Дети мои

"Дети мои" – новый роман Гузель Яхиной, самой яркой дебютантки в истории российской литературы новейшего времени, лауреата премий "Большая книга" и "Ясная Поляна" за бестселлер "Зулейха открывает глаза".Поволжье, 1920–1930-е годы. Якоб Бах – российский немец, учитель в колонии Гнаденталь. Он давно отвернулся от мира, растит единственную дочь Анче на уединенном хуторе и пишет волшебные сказки, которые чудесным и трагическим образом воплощаются в реальность."В первом романе, стремительно прославившемся и через год после дебюта жившем уже в тридцати переводах и на верху мировых литературных премий, Гузель Яхина швырнула нас в Сибирь и при этом показала татарщину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. А теперь она погружает читателя в холодную волжскую воду, в волглый мох и торф, в зыбь и слизь, в Этель−Булгу−Су, и ее «мысль народная», как Волга, глубока, и она прощупывает неметчину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. В сюжете вообще-то на первом плане любовь, смерть, и история, и политика, и война, и творчество…" Елена Костюкович

Гузель Шамилевна Яхина

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее