Читаем Тактик.3 полностью

На рассвете, когда первый бледный луч солнца пробился сквозь густые кроны деревьев, лагерь ожил. Но это было не обычное сонное пробуждение. По поселению, как электрический разряд, пронеслась команда Рэда. И то, что началось потом, поразило меня до глубины души.

Я ожидал увидеть хаотичные сборы, крики, споры, суету. Вместо этого я стал свидетелем идеально отлаженного механизма. Люди, орки, гномы — все действовали с поразительной скоростью и слаженностью. Каждый знал свой манёвр. За несколько часов лагерь, который казался мне постоянным, обжитым поселением, просто исчез.

Деревянные дома и землянки разбирались на составные части, которые аккуратно укладывались на повозки, запряжённые выносливыми мулами. Навесы сворачивались, костры тушились и засыпались землёй. Часовые снимались с постов и присоединялись к общей работе. Специальный отряд методично заметал следы, разбрасывая старую листву и ветки так, что через пару дней даже самый опытный следопыт не нашёл бы здесь ничего, кроме обычной лесной поляны.

Мужья прощались с жёнами и детьми. Все рассматривали эту операцию как рейд, в котором не участвует обоз. Но все верили в своего атамана, человека немолодого и надёжного. Осознав это, я непроизвольно сжал зубы и поставил себе задачу провернуть без потерь задание богини, которая рассматривала людей и других разумных как пешки, которые слетают с доски, не удостоившись даже взгляда.

Всё это происходило почти в полной тишине. Команды отдавались вполголоса или жестами. Никакой паники, никакой суеты. Это была работа профессионалов, которые проделывали подобное не в первый раз.

Я стоял в стороне вместе с Муррангом и Хрегонном, наблюдая за этим муравейником, и моё уважение к Оливеру Рэду и его людям росло с каждой минутой. Я понял, что это не просто сброд разбойников. Это была настоящая партизанская армия со своей, пусть и примитивной, но чертовски эффективной логистикой и железной дисциплиной. Они были как кочевники, способные за несколько часов свернуть свой город и раствориться в лесу без следа.

Дайре была здесь же, рядом с отцом.

Она была одета в простую, но добротную дорожную одежду, которую ей, видимо, подобрали женщины из лагеря. На её лице была сложная смесь эмоций: страх перед неизвестностью, радость от того, что она рядом с отцом, и детский восторг от масштаба происходящего. Вчера она была рабыней в грязном трактире, а сегодня — дочь атамана целой армии, отправляющейся на войну. Перемены в её жизни происходили со скоростью лавины. И в отличие от других женщин лагеря, она ехала с отцом. Не знаю уж, что они там по этому поводу друг другу говорили, не моё дело лезть во взаимоотношения отца и дочери, но дела обстояли именно так. Женщины (почти все) и дети отправлялись в какие-то другие поселения, а мужчины — в поход.

К полудню всё было кончено. На месте оживлённого поселения осталась лишь пустая поляна. Вся банда, около трёхсот бойцов, плюс минимальный набор личного имущества, превратилась в длинную походную колонну, готовую к маршу.

Рэд подошёл ко мне.

— Ну что, пошли?

Я кивнул. Первый этап квеста был завершён. Начинался второй — скрытное вторжение.

Мы двинулись на восток. Колонна растянулась по лесной тропе, но двигалась на удивление тихо и организованно. Впереди шёл отряд разведчиков, по бокам — дозоры. Рэд ехал во главе, рядом с ним — я и Дайре, за нами — мои верные гномы-телохранители. Атаман был сосредоточен и молчалив, и я его не трогал.

Он переваривал своё решение.

Чтобы как-то разрядить обстановку и, как я понял, донести до меня какую-то важную мысль, он вдруг заговорил.

— Ты знаешь, что находится к востоку отсюда, Рос? Королевство Катав. Своеобразное место, тихое и законопослушное, но так было не всегда. Триста лет назад там правил король Иорганг. Жестокий, самовлюблённый и уверенный в своей полной безнаказанности дурак. Однажды ему приглянулась молодая эльфийка. Он осыпал её подарками, оказывал знаки внимания, но она его отвергла.

Рэд сделал паузу, его взгляд стал жёстким.

— Король взбесился. Как это так, ему, королю, кто-то смеет отказывать⁈ Он приказал схватить её. Девять дней и ночей он держал её у себя и насиловал, а когда она умерла, приказал выбросить тело в городской ров. Он был уверен, что ему, королю, средоточию закона и власти, за это ничего не будет. Но он ошибался. Осквернённая им девушка была младшей сестрой эльфийского принца по имени Наэрэль. Не самого, скажем так, гуманного и всепрощающего эльфа.

Я слушал внимательно. Это была не просто байка у костра. Это была местная история.

Перейти на страницу:

Все книги серии Тактик [Калабухов, Шиленко]

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже