— Да, точно. Наслужился, видать… я вообще не знаю, как его с заиканием-то таким взяли. Ну да ладно, теперь уже неважно.
Точно. Теперь уже неважно. Потому что… потому что теперь мы обязательно снова сядем рядом.
— Привет!
— Здорово!
— Ну, как дела?
— Да нормально все. Нормально!
— Ну и хорошо!
Когда-нибудь, я уверен, мы обязательно все сядем рядом и весело скажем друг другу: «А помнишь вот, тогда…» — «Да, было дело!!!»
Судьба.
Я вас всех помню и люблю.
Глоссарий
для спортивно не подкованных или молодых читателей,
буде таковые обнаружатся
Авоська
— сумка-сеточка для хозяйственных нужд, в сложенном виде занимала весьма мало места. Естественным образом исчезла с наступлением Эры полиэтиленовых пакетов. А в то время пакеты заботливо стирались и высушивались для повторного использования и торжественных выходов в свет. А некоторые футбольные клубы даже увековечивали на них свои достижения.Кооператив
— жилищный кооператив, использовался для улучшения жилищных условий теми гражданами, кто не мог их улучшить по «очереди». Аналог нынешней ипотеки, только с гораздо более низким процентом.Выбросили
— появление в свободной продаже дефицитного товара или продукта. В магазине «Мясо №7», к примеру, натурально выбрасывали на витрину, с грохотом. Фасованное сливочное масло, например.Лимитный
— имеющий отношение к гражданам, набранным в Москву по «лимиту», как правило, для участия в стройках народного хозяйства. Прототип нынешних гастарбайтеров, только титульной нации.Крис Томпсон
— вокалист Manfred Mann's Earth Band.Домик
— пространство между щитками хоккейного вратаря.Беседбол
— сидячая игра с мячом в беседке, мяч требуется загнать под лавку, которая выполняет роль ворот. Играется по закону джунглей «каждый сам за себя». Весьма азартная замена футболу при недостаточном числе участников либо дождливой погоде.ЗПД
— зона пионерского действия. Участок, закрепленный за отрядом для уборки фантиков. Ну или окурков.Сэйв
— от английского save, «спасение». Удачное действие вратаря при явной голевой угрозе.Линейка
— ежеутреннее и ежевечернее мобилизующее мероприятие с общим построением, четкими докладами и подъемом/спуском флага.Качество
— в шахматах «качество» есть обмен ладьи на легкую фигуру.Кикс
— неудачный, не получившийся удар по мячу. «Ковырнуть», если по-русски.Дать по тапкам
— убежать с различной степенью постыдности.Девятка
— верхний угол ворот. «Шестерка» — нижний.Золотая богиня
— статуэтка, в свое время вручавшаяся победителю чемпионата мира по футболу.Банка
, «бенч» — скамейка запасных.Черпачок
— разновидность удара или паса, при котором мячу придается навесная траектория.Парашют
— мяч, летящий по классической параболе после удара «черпачком». Как правило, «парашют» опускается вратарю «за шиворот».Сотня
, она же Американка— игра на основе футбола, для двух команд, но с одними воротами. Целью является не только забитие гола, но и набор очков за различные действия. На нашей рабочей окраине базовые «расценки» были следующие:гол чистый, то есть без касания мяча соперником — 10;
гол «грязный» — 5;
игра — 15;
штанга — 50;
перекладина — 100 (отсюда и «сотня»).
Район
/ микрорайон— в Москве основной территориальной единицей являлся именно микрорайон, а вовсе не район. Районов в Москве было всего 33 (или около того), и население одного района вполне могло превышать население хорошего областного центра. Наш Железнодорожный, к примеру, тянулся от тогдашнего Коровина-Фуникова (ныне Бусиново) и аж до Коптева, и юные их обитатели могли встретиться только в районном же военкомате. Так что клановая принадлежность определялась исключительно микрорайоном, а никаким не районом, конечно. В тексте автор по одному ему ведомым причинам уклоняется от точной привязки к местности, хотя она и расшифровывается на раз–два, итак:Улица
— Дегунинская;Шоссе
— Коровинское;Бульвар
— Бескудниковский;Платформа
— Моссельмаш;Станция
— Ховрино.«
Непобедимый» — культовая кинокартина по мотивам жизни одного из основателей самбо А. Харлампиева.Гонять вес
— добиваться его снижения с целью попадания в более выгодную категорию. Зачастую варварскими, бесчеловечными методами!Борцовки
(иногда, редко — «самбовки») — мягкая обувь для занятий борьбой.18:45
. Хоккейные матчи начинались в семь вечера, но довольно часто не укладывались в отведенные два часа, а задержать начало программы «Время» не было, естественно, никакой возможности. И тогда (по слухам, чуть ли не по команде из Политбюро) начало игр при трансляции перенесли на «некруглые» 18:45.A Day in the Life
— знаменитая (и, возможно, лучшая) композиция The Beatles.