Читаем Тайны еврейских мудрецов полностью

назывались эти казни, проступали на телах египтян (Дварим раба, Ки таво; Шохер

тов, 105).

Раби Яаков Кули, «Пасхальная Агада

(с полным объяснением)», с. 79

В конце времен знание [Господа] распространится столь широко, что им

будут обладать и животные: «Не будут делать зла и не будут губить на всей Моей

святой горе, ибо полна будет земля знанием Господа…» ( Йешаягу, 11:9).

Проф. Нехама Лейбович,

«Новые исследования книги Ваикра», ч. 1, с. 59

При произнесении текстов, связанных с законами жертвоприношений, приводятся в действие могучие мистические силы, и… все ангелы, обвиняющие

человека на Небесах, обращаются в его защитников и упоминают только его

заслуги, благодаря чему отменяются тяжкие приговоры и все оборачивается ему

во благо.

Рав Пинхас Забихи,

«Мизаав умипаз», с. 14

«Ты унес их, как поток; они — словно сон» ( Тегилим, 90:5) — это 974

поколения, которые были до сотворения мира и снесены мгновенно, ибо были

дурны.

Эфраим Элимелех Урбах,

«Мудрецы Талмуда», с. 74

« А-Шем не желает, чтобы еврей обвинял Общину Израиля» ( Реш Лакиш).

Раби Моше Вейсман,

«Мидраш рассказывает. Бемидбар», с. 276

Основатель хасидизма раби Исраэль Баал-Шем-Тов: «Лишь по великому

милосердию Всемогущего остается человек живым после молитвы».

Яков Таубер, «За буквой Закона.

Учение Ребе Менахема-Мендла Шнеерсона», с. 187

Раби Моше пожелал было обследовать тело Гаона, но тот наотрез отказался

поднять руки выше головы, опасаясь слов книги Зогар, которая предостерегает от

этого.

Менахем Герлиц,

«Этот Возвышенный Город», с. 316

Четыре легиона ангелов располагались вокруг Шхины и над каждым из них

развевалось свое знамя:

— справа (к югу) находился легион ангела Михаэля;

— слева (к северу) — легион ангела Уриэля;

— спереди (к востоку) — легион ангела Гавриэля;

— сзади (к западу) — легион ангела Рефаэля.

Раби Моше Вейсман,

«Мидраш рассказывает. Бемидбар», с. 35

Жители Гомеля были изрядно удивлены, когда заметили, что их знаменитый

раввин раби Ицхак-Айзик вырубает топором с памятников слова «гений»,

«великий учитель», «светоч пра ведности»…

— Покойники мне будут только благодарны. На том свете, — объяснил

раввин, — строго спрашивают за каждое незаслуженное похвальное слово. Даже

если его сказали о тебе другие.

А. Фейгин,

«Одним словом», с. 185

Тот, кто нанимает лжесвидетелей против товарища, не наказывается людьми, но наказывается Небесами.

Рамбам,

«Мишне Тора. Книга судей», с. 93

Всевышний говорил с душами людей (!). Выдержать это — невозможно. И

только две первые Заповеди были переданы с помощью «внешнего» проявления.

Остальные — через тонкие духовные «субстанции».

Э. Эссас, Р. Пятигорский,

«Беседы о недельных главах Торы», т. 1, с. 140

«И воскурит это коэн на жертвеннике в пищу огню в благоухание, приятное

Б-гу. Весь жир приноси Б-гу» ( Ваикра, 3:16).

«Пятикнижие Моисеево или Тора. Ваикра»

с комментариямиРаши, Ибн-Эзры,

Рамбана, Сфорно и др., с. 33

Из-за преступления против заповеди мезузы дочери и сыновья преступника

умирают во младенчестве. И всякий, кто строго соблюдает заповедь мезузы, заслужит долгую жизнь.

Рав Шломо Ганцфрид,

«Кицур шульхан арух», с. 39

Раби Элиэзер, сын Яакова, говорит: «Тот, кто выполняет одну заповедь, обретает одного защитника; тот, кто совершает один проступок, обретает одного

обвинителя. Покаяние и благодеяния — лучшая защита против бедствий»

(«Поучения отцов», 4:13).

Яков Таубер,

«За буквой Закона.Учение

Ребе Менахема-Мендла Шнеерсона», с. 162

Тот, кто делает свой головной тфилин круглым — как орех или яйцо —

создает для себя опасность.

«Мишна. Трактат Мегила»,

комментарии раби Пинхаса Кегати, с. 94

Сущность человека состоит из 248 аспектов, соответственно числу его

органов. Все Творение также делится на 248 частей, и они соответствуют 248

органам человека. И те и другие должны быть исправлены светом Единства

Всевышнего, что и выполняется с помощью 248 слов молитвы Шма.

Раби Моше Хаим Луцато,

«Путь Творца», с. 140

Перейти на страницу:

Все книги серии Тайны еврейских мудрецов

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с

Ветхий Завет , Библия

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика