Читаем Тайны еврейских мудрецов полностью

ему с улицы. Это нужно для того, чтобы подготовить себя к раскаянию и

пробудиться от спячки; и Писание говорит: «Ударил Ты их, и не просили они

пощады…» ( Иермиягу, 5:3) — а нужно своевременно просить милосердия.

Рамбам,

«Мишне Тора. Книга судей», с. 145


Если человек пьян настолько, что не может разговаривать в таком виде с кем-

то важным и уважаемым, ему запрещено молиться. А если он все же помолится —

его молитва отвратительна, и он должен молиться еще раз, когда действие вина

пройдет.

Рав Шломо Ганцфрид,

«Кицур шульхан арух», с. 56

Тому, кто произносит текст «Приготовление кторет», не будет причинен

никакой урон весь этот день.

Рав Пинхас Забихи,

«Мизаав умипаз», с. 16

Цель чуда Господня состоит в том, чтобы достигнуть некоего существенного

результата, а не в том, чтобы поразить публику блеском чудотворческого

искусства.

Натан Авиезер,

«Вера в эпоху науки», с. 153


Мудрость и знания продлевают человеку жизнь в этом мире и мире

грядущем. Поэтому лишать людей жизненно важных сведений — это тоже

тяжелое преступление, граничащее с нарушением заповеди «не убивай».

Ефим Свирский,

«Свобода и выбор», с. 101


Если кто-то хочет изучать Тору и у него есть сын, преимущественное право

изучения Торы принадлежит ему, а не сыну. А если его сын одарен и способен

понять и выучить что-либо быстрее, чем отец, тогда преимущественное право

принадлежит его сыну. Несмотря на это, сам он не должен уклоняться [от учебы].

Потому что точно так же, как Тора обязала его учить своего сына, она заповедала

учиться и ему самому ( Рамбам, Мишнэ Тора, «Законы изучения Торы», 1:8, 10,

11, 4).

Йона Шнайдер, «Тора: имена и судьбы.

Часть I: Адам и Хава», с. 51

Пусть человек при любых обстоятельствах занимается Торой, даже ради

корыстных целей, ибо, творя добро из корыстных целей, он придет к

возвышенным ( Псахим, 50 б).

«Рамбам. Сборник трудов»,

перевод раби Н. З. Рапопорта и П. Гиля, с. 154

Название Б-га «Господь воинств»… означает Творец всех небесных и земных

существ ( Бытие, 2:1).

«Книга пророка Шмуэля» с переводом

и комментариями О. Н. Штейнберга, кн. 1, с. 1

Его деяние совершенно в отношении всех обитателей мира, и нет ни

малейшей причины сомневаться в Его делах, и нет никого, кто посмотрел бы и

сказал: «О, если б у меня было три глаза, и если б у меня было три руки, и если б у

меня было три ноги, и если б я ходил на голове, и если б лицо мое было обращено

назад — как было бы мне хорошо!»

Эфраим Элимелех Урбах,

«Мудрецы Талмуда», с. 64


Человек, которого Всевышний благословил богатством и имуществом, да не

отнесется к сему легкомысленно и да не поспешит разбазаривать доставшиеся ему

сокровища, ибо не всякое достояние приходит к человеку во зло. Мудрец, понимающий смысл происходящего, предназначит имущество для дел, угодных

Создателю.

Менахем Герлиц,

«Этот Возвышенный Город», с. 45

Не следует рассказывать что-либо позорящее товарища, даже если это правда.

Не следует и пересказывать что-либо позорное, услышанное о ком-либо или о

чьих-либо родных.

Йеремия Брановер, Моше-Хаим Левин,

«Законы еврейской жизни», с. 59

Величина награды соответствует силе искушения.

Раби Моше Вейсман,

«Мидраш рассказывает. Бемидбар», с. 193

Менора представляет собой мудрость Торы, которую сравнивают со светом.

«Потому что заповедь — это светильник, а Тора — свет» ( Мишлей, 6:23).

Раби Моше Вейсман,

«Мидраш рассказывает. Шмот», кн. 2, с. 71

Свобода выбора чревата ошибками, которые человек может совершать, он

может оступаться, но эта же свобода открывает ему возможность творить благо и

в своем величии несравнима с данным иным Б-жьим созданиям, принадлежащим к

духовным сущностям.

Яков Таубер, «За буквой Закона.

Учение Ребе Менахема-Мендла Шнеерсона», с. 118


Там, где принято работать в канун Песаха до полудня — работают; там, где

принято не работать — не работают. На того, кто переходит оттуда, где работают, туда, где не работают, или оттуда, где не работают, туда, где работают, налагают

ограничения места, откуда пришел, и ограничения места, куда он пришел. И пусть

никто не изменяет обычаю во избежание раздоров.

Перейти на страницу:

Все книги серии Тайны еврейских мудрецов

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с

Ветхий Завет , Библия

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика