Читаем Тайна кладбища Пер-Лашез полностью

Через пять часов всех сморило в сон. Перевозчик вздохнул с облегчением: наконец этот странный ребёнок отстал от него. Говор-то у него какой забавный. Не поймёшь только откуда, родители по-украински не розуміють. Но баба Аглая велела довезти в здравии, а она хорошая, за абы кого просить не станет. И обещала накинуть гривен, за то, что до дому довезёт.

Никита проснулся, как только завиднелся очередной населенный пункт. Потёр сонные глазки, посмотрел в лобовое стекло на дорогу:

– Де я? До будинку ще далеко?

– Ні, синку. Ось уже під’їжджаємо до Гуляйполи.

Мальчик прилип к окну и даже не обратил внимание на «сынка», которым назвал его перевозчик.

– Відкрий вікно.

– Так вітер буде, замерзнеш.

– Відкрий, прошу – тихо и как-то жалобно прошептал ребёнок, водитель опустил стекло наполовину.

Мальчик жадно впился носом в воздух, задвигал ноздрями, высунул руку, а потом, прижав, ладони к лицу, заплакал тихонько, как щенок заскулил:

– Рідна земля. Моя землю. Я повернувся…

Марина, тоже проснулась, тихонько обняла сына, на этот раз он не скинул материнскую руку, а всё плакал, роняя на её колени горячие слёзы:

– Рідна земля. Моя землю. Я повернувся.

– Мариш, он что говорит? – прошептал Павел.

– Родная земля. Я вернулся.

Павел нежно сжал ладонь жены: всё будет хорошо.

– Далеко нам ещё? – спросил у водителя, наблюдавшего за этой сценой через зеркало.

– Ні. П’ять хвилин і вдома.

– Надеюсь, «хвилин» это минут – пробурчал Павел.

– Минут, минут – с акцентом, но по-русски сказал водитель – Скоро доедем.

Никита успокоился, и Ивановы рассматривали город, в который так стремился их сын. Впрочем, через несколько минут они действительно остановились возле дома, построенного явно не в этом веке. Как российские хрущёвки, только меньше, чуть приземистей.

– Ну, всё, прибыли – радостно сообщил водитель – в этом подъезде, второй этаж, баба Агния живёт – потом вспомнив Аглаю Борисовну, добавил – давайте я вам вещи помогу затащить. Баба Аглая поди опять пол-Киева в одну сумку впихнула – он хмыкнул в усы, и пошёл вытаскивать вещи из багажника.

В окнах стали показываться любопытные лица. С грохотом открылась дверь подъезда и выпорхнула бабушка – точь-в-точь Аглая Борисовна, только заметно моложе, шустрее и бусы на ней были разноцветные. А вот помада такая же, красная.

– Приїхали? Ну нарешті! А я вже з ранку вас чекаю, від вікна не відходжу. Вареників наліпила, котлеток насмажила, ватрушок напекла. Ходімо в будинок. Аглая дзвонила недавно, чи не приїхали питала, турбується – потом спохватилась, и чуть медленнее – ой, батюшки, забыла ведь, по-нашему вы не понимаете. Заходите в дом!

Ивановы пошли за более молодой копией Аглаи, словоохотливой Агнией. Видимо разговорчивость и гостеприимство – генетическая черта сестёр. Никита не обращал ни на кого внимания, заложил одну руку за спину, во второй – урна, с которой он не расставался даже ночью. Поднимался тяжёлой, уверенной поступью. «Так возвращаются мужики с поля»: подумалось Агние Борисовне.

За столом, ломившемся от угощений, она сообщила:

– Я вчера ходила к Зойке, подружка это моя. Она по мужу Федько. Вам ведь они нужны?

– Мы пока не знаем, они ли, но нам нужен тот, у кого в роду был Азар Федько.

– Ну, про их родню я не знаю ничего. Муж у неё Микита, у него братья Михайло да Макар. По батьке Ларионовичи. А больше я никого не знаю.

– А как же нам узнать?

– Так у них и спросите! Увечері к ним пойдём. Зойка чекати буде.

– Что?

– Зоя, подруга моя, ждать нас будет.

– А удобно? Может завтра поутру?

– Так чего ждать? Или вам сына уложить надо?

– Нет-нет, мы в дороге долго спали – поспешила согласиться Марина – сегодня так сегодня, правда Паш?

– Конечно!

– Спасибі, Агнія. Уважила! Нагодувала від пуза. До останнього дня тепер вистачить! – сказал вдруг Никита, с шумом отодвигая стул, «вытирая усы».

Глаза Агнии округлились:

– Спасибі, синку. Та ти по українському-то говориш! Що ж мовчав-то?

– Так колись мені з тобою ляси точити! Рідний дім шукати треба.

– А де ж він твій дім?

– Не знаю, баба. Серцем шукати буду. Піду, відпочину – со вздохом сказал он и ушёл в другую комнату. Послышался скрип старенького дивана.

Агния удивлённо смотрела на Ивановых. Почему мальчик так хорошо говорит на украинском, а родители простые слова не сразу понимают?

– Агния Борисовна, мы сейчас вам всё объясним. В общем, наш сын, утверждает, что он не Никита, а Азар Федько. И здесь, в Гуляйполе его родная земля… – Марина рассказала то же, что накануне слышала бабушка Аглая.

Глаза старушки расширялись с каждым услышанным словом.

– То, что он вам сейчас сказал мы, и половины не поняли – закончила Марина.

– Так то и сказал, что некогда ему со мной лясы точить, родной дом искать будет. Сердцем, говорит искать, буду. Да, ребятки, каких только чудес не бывает. Пойду, Зойке позвоню, можа прямо сейчас и пойдём. Дело-то серьёзное! Идти, правда далече, автобус туда долго ждать, лучше мы пешком, так быстрее будет.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Морок
Морок

В этом городе, где редко светит солнце, где вместо неба видится лишь дымный полог, смешалось многое: времена, люди и судьбы. Здесь Юродивый произносит вечные истины, а «лишенцы», отвергая «демократические ценности», мечтают о воле и стремятся обрести ее любыми способами, даже ценой собственной жизни.Остросюжетный роман «Морок» известного сибирского писателя Михаила Щукина, лауреата Национальной литературной премии имени В.Г. Распутина, ярко и пронзительно рассказывает о том, что ложные обещания заканчиваются крахом… Роман «Имя для сына» и повесть «Оборони и сохрани» посвящены сибирской глубинке и недавнему советскому прошлому – во всех изломах и противоречиях того времени.

А. Норди , Юлия Александровна Аксенова , Екатерина Константиновна Гликен , Михаил Щукин , Александр Александрович Гаврилов

Приключения / Фантастика / Попаданцы / Славянское фэнтези / Ужасы