Читаем Тайна Эмили полностью

– Это Вы смешны! – крикнула она. – Всё это ваше собрание! Вы обладаете магией и используете её для дурацких светопреставлений, бессмысленных искр и огненных всполохов, вместо того чтобы направить её против убийцы! Вы хотите быть организацией неживых? Да вы организация шутов!

Систериус вскочил так резко, что Эмили почти не заметила его движения.

– Не смей так с нами разговаривать! – прогремел он. – Ты понятия не имеешь, о чём говоришь! Пока ещё не имеешь…

Он с молниеносной быстротой выбросил руку по направлению к ней. Из его пальцев, словно из пистолета, вылетели языки пламени, и они охватили всё тело Эмили. А когда сверхъестественные силы подняли её вверх, девочка стала задыхаться. В этом раскалённом захвате она не могла пошевелить даже пальцем. В то же мгновение Систериус проскользнул мимо кафедры и подошёл к ней.

– Неразумное дитя, – пророкотал он. И Эмили почувствовала, как каждый произнесённый им звук сотрясает часовню. Было ощущение, что его слова не только будоражат её мысли, но и проникают в каждую частицу здания. И всё только с одной целью: чтобы показать, что оно с лёгкостью может быть разрушено. – Ты не знаешь, что такое страх, но одно я могу тебе сказать: ты это узнаешь! Драугр – не какой-то там персонаж одной из твоих сказок, который исчезнет, как только ты захлопнешь книгу. Напротив! Он всегда тут, и с каждым мгновением подбирается всё ближе. С каждой жизнью кого-то из неживых, которую он получает с помощью палачей, с каждой такой жизнью он, князь тьмы, преумножает шансы прийти лично в наш мир и полностью завладеть им, поработив всех, кто в нём есть! Мир мертвецов – ты можешь представить себе этот ужас?

Его слова змеёй обвились вокруг шеи Эмили, каждое из них несло с собой ужас и усиливало её испуг. Но она заставила себя не поддаваться этому чувству.

– Я всё могу себе представить, – выдавила она из себя, – но я не собираюсь отдать убийце остатки своих сил. Он украл у меня жизнь. И я верну её себе!

Систериус почти с жалостью покачал головой:

– Разве тебе не ясно, что один раз ты уже не сумела уйти от своего убийцы? Неужели ты полностью забыла, что произошло? И всерьёз думаешь, что доросла до него? Смотри, дитя человеческое! Взгляни, что он с тобой сделал!

С этими словами он сжал руку в кулак. Тот жар, что удерживал девочку в воздухе, настолько усилился, что Эмили, казалось, она вот-вот сгорит. Но вслед за этим свет погас. Сила магии, жёстко державшая её, исчезла. Девочка упала на сырой пол и очнулась в полной темноте. Ей даже показалось, что она вновь ненадолго потеряла сознание. Она уже видела перед собой обескураженное лицо Козимо, когда мрак отогнало мерцающее свечение.

Эмили обернулась.

Она находилась ночью где-то на задворках города, на отшибе, во дворе брошенного дома, этот пятачок освещал единственный фонарь. Плитки тротуара были усыпаны конфетти и масками, повсюду валялись тыквенные безглазые головы, совсем рядом к станции метро бежали люди в карнавальных костюмах. Девочка сразу поняла, что это та самая ночь, в канун Хэллоуина. И сразу её тело потряс звук, такой громкий и запредельный, что она вздрогнула. Положив руку на грудь, девочка содрогнулась. Её сердце – это оно так громко стучало! Значит, она была ещё жива, следовательно, она прямо сейчас внутри своих забытых воспоминаний! Систериус решил вернуть Эмили в ночь её смерти.

Дуновение ветра было едва ли сильнее вдоха. Оно слегка коснулось волос на затылке, и сразу стало так холодно, что девочка обернулась. Теперь уже улочка простиралась у неё за спиной, а она смотрела в темноту – так же, как в одном из ночных кошмаров, в которых она смотрела во тьму, ничего не различая, но точно зная, что там её кто-то или что-то ждёт… Кто-то выжидающий, пока она не подойдёт ближе. Её сердце билось часто-часто, и этот звук вселял парализующую уверенность: она здесь не одна!

Взгляд Эмили метался в темноте, как пойманная птица, которая не находит выхода и остаётся на месте, на самом краю тёмного дворика. Там темнота была ещё плотнее, чем везде, и была она странно неподвижной. Тьма мерцала, почти незаметно… затем без единого шороха она сформировалась в мужскую фигуру, которая стала медленно приближаться. Эмили хотела убежать, но не могла и двинуться с места. Её словно околдовали. И ей не оставалось ничего иного, как стоять и смотреть, как убийца выходит из тени…


Перейти на страницу:

Похожие книги

Библиотечная олимпиада мистера Лимончелло
Библиотечная олимпиада мистера Лимончелло

Кайл, его друзья и самый потрясающий на свете создатель игр Луиджи Лимончелло затевают новую игру! На этот раз мистер Лимончелло устраивает первую в мире Библиотечную Олимпиаду, съехались команды со всей страны, чтобы посоревноваться, кто же лучший книгочей. Однако в библиотеке мистера Лимончелло происходит что-то подозрительное – начинают исчезать книги… Чтобы раскрыть эту тайну, ребята должны объединиться, несмотря на соперничество команд, – сможет ли мистер Лимончелло выбрать победителя в этой игре? Придется отгадать много ребусов, загадок, окунуться в мир книг, совершить невероятные открытия – все в этой книге, которая является продолжением бестселлера «Нью-Йорк таймс» – «Побег из библиотеки мистера Лимончелло». Крис Грабенстейн – автор бестселлеров «Нью-Йорк таймс», в том числе переведенных на русский язык книг «Побег из библиотеки мистера Лимончелло» (вошла в список 100 лучших книг для детей и юношества – 2016 в России), «Полон дом роботов» (в соавторстве с Джеймсом Паттерсоном) и «Остров доктора Либриса».

Крис Грабенштайн , Крис Грабенстейн

Зарубежная литература для детей / Зарубежные детские книги / Книги Для Детей
Матушка Готель. История старой ведьмы
Матушка Готель. История старой ведьмы

Матушка Готель не была Рапунцель настоящей матерью. Она похитила маленькую принцессу у родителей и навсегда заперла в башне, потому что королевские подданные украли ведьмин магический цветок. Именно благодаря ему на свет появилась девочка с волшебными волосами. Но история Готель начинается задолго до рождения Рапунцель. Она начинается тогда, когда старая озлобленная ведьма была юной девушкой, жившей с матерью и обожаемыми сёстрами в Мёртвом лесу. Готель была дочерью величайшей ведьмы – королевы здешних мест. И она должна была унаследовать этот титул, но судьба распорядилась иначе. И теперь единственный шанс всё исправить и вернуть тех, кого Готель потеряла, заключается в последнем волшебном цветке. Вернее, в той, кто невольно получила силу этого цветка. В Рапунцель.

Серена Валентино

Фэнтези / Зарубежные детские книги / Книги Для Детей
Охотники за сокровищами. Страшные приключения в Африке
Охотники за сокровищами. Страшные приключения в Африке

Новые приключения Томми, Шторм, Бек и Бика занесли их в Африку. Им нужно отыскать копи царя Соломона и добыть сокровище, чтобы спасти маму и папу. От загадочных пирамид до диких джунглей – они должны следовать своим инстинктам выживания, не терять присутствие духа и быстро, очень быстро соображать. Джеймс Паттерсон – один из самых популярных современных авторов. Тиражи его книг составляют сотни миллионов экземпляров. Джеймс Паттерсон вошел в книгу рекордов Гиннесса (у него больше, чем у кого бы то ни было, книг, ставших бестселлерами «Нью-Йорк таймс»). На русском языке опубликованы «Средняя школа: худшие годы моей жизни», «Дом роботов», Maximum Ride и др. Крис Грабенстейн – автор бестселлеров «Нью-Йорк таймс», в том числе переведенных на русский язык книг «Побег из библиотеки мистера Лимончелло» (вошла в список 100 лучших книг для детей и юношества – 2016), «Библиотечная Олимпиада мистера Лимончелло», «Дом роботов».

Джеймс Паттерсон , Крис Грабенштайн , Крис Грабенстейн

Зарубежная литература для детей / Зарубежные детские книги / Книги Для Детей