Читаем Сыщик-убийца полностью

— В настоящее время мы хотим знать, что делает Тефер вне своей службы, куда ходит, с кем водится, от кого получает письма. Я поручаю это вам. Дело серьезное, и если вы исполните его к моему удовольствию, то награда не заставит себя ждать.

— Когда прикажете начать? — спросил агент, физиономия которого сияла от удовольствия доставить неприятности своему бывшему начальнику.

— Сегодня же, но помните, что Тефер — человек очень ловкий и знает все хитрости, а если заметите что-нибудь подозрительное, сейчас же приходите ко мне.

Когда Леблонд уходил, в комнату вошел полицейский.

— Один чиновник из суда желает говорить с начальником полиции, — сказал он.

— Пусть войдет.

— Господин императорский прокурор, — сказал чиновник, входя, — просит господина начальника полиции и комиссара по подаче заявлений приготовиться сопровождать его.

— В чем дело?

— Надо произвести следствие. Господин прокурор получил депешу.

— Откуда?

— Из Баньоле.

Комиссар и начальник полиции переглянулись.

— Неужели это дело, которое нас так интересует? — спросил начальник полиции. — Все возможно, надо поторопиться.

Они немедленно отправились в суд.

— Господа! — сказал императорский прокурор. — Полицейский комиссар из Баньоле дал мне знать депешей, что рабочие, расчищая одну из каменоломен, отрыли труп человека.

— Известно, кто он?

— Я ничего не знаю, но экипажи ждут нас, едемте!

Приехав в Баньоле, императорский прокурор и его спутники отправились в бюро полицейского комиссара.

— Вы начали следствие? — спросил императорский прокурор.

— Я ограничился простым составлением протокола.

— Вы знаете, кто убит?

— Нет, я не осматривал его костюм. Доктор в Баньоле констатировал, что смерть наступила неделю назад и что человек был убит. Нож еще и теперь в ране.

— Где труп?

— Там же, где его нашли, под присмотром жандармов.

Все отправились в путь под предводительством комиссара.

По дороге прокурор сказал начальнику полиции:

— Не правда ли, пожар, имеющий связь с делом фиакра номер 13, был в окрестностях Баньоле, как сообщил агент, исчезновение которого до сих пор не ясно?…

— Да, совершенно верно.

— Может быть, убитый — жертва поджигателей?

— Очень возможно. Но должен заметить, что его смерть наступила неделю назад, тогда как со времени пожара прошло две недели.

— Это правда.

Через несколько минут все подошли ко входу в каменоломню, где их уже ждал доктор.

Симон и Граншан пришли с фонарями и двинулись во главе шествия в глубину подземелья, из которого неделю назад Тефер в темноте искал дорогу.

В скором времени вдали показался дневной свет, и все вошли в каменоломню, открытую сверху, где лежал труп. Все тело было переломано, лицо разложилось, костюм покрыт слоем липкой грязи.

Начальник полиции наклонился над трупом.

— Несчастного нельзя узнать, — прошептал он.

— Но, может быть, в кармане есть что-нибудь, что могло бы объяснить, кто он. Надо его обыскать.

— Это дело трудное и неприятное.

Симон вышел вперед.

— Я беру это на себя, — сказал он. — От бедняги пахнет отвратительно, но я человек не слабый.

Симон уже наклонился над трупом, когда прокурор сказал:

— Погодите, где оружие, которым его убили?

— Вот, сударь, — указал комиссар на рукоятку ножа, торчащего между лопаток.

— Выньте его!

Симон повиновался. Он вымыл нож в луже и поднес начальнику полиции.

— Теперь обыскивайте!

Симон начал обыск с бокового кармана.

— О-о, — сказал он вдруг.

— Нашли что-нибудь?

— Да, и немало. В кармане много бумаг и маленькая книжка. Все сухо и хорошо сохранилось.

Говоря это, он вынимал названные предметы и передавал их начальнику полиции; последний вскрикнул.

— Что с вами? — спросил прокурор.

— Я знаю, кто этот человек. Он служил в префектуре. Его звали Плантад.

— Вы в этом уверены?

— Совершенно. Вот его карточка инспектора и записная книжка.

— Кто может быть его убийцей?

— Тот человек, за которым он следил и преступление которого раскрыл. Слушайте! — И он прочел вслух:


«Баньоле. Дело фиакра номер 13.

Первое. Видел Сервана; получил сведения относительно мнимого Проспера Гоше, выдававшего себя за химика и снявшего дом на холме патронного завода за сорок восемь часов до пожара. Этот Проспер Гоше замечателен нервными конвульсиями левой стороны лица, как у Тефера, бывшего полицейского инспектора. Наблюдать за Тефером, поведение которого крайне подозрительно.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Жаба с кошельком
Жаба с кошельком

Сколько раз Даша Васильева попадала в переделки, но эта была почище других. Не думая о плохом, она со всем семейством приехала в гости к своим друзьям – Андрею Литвинскому и его новой жене Вике. Хотя ее Даша тоже знала тысячу лет. Марта, прежняя жена Андрея, не так давно погибла в горах. А теперь, попив чаю из нового серебряного сервиза, приобретенного Викой, чуть не погибли Даша и ее невестка. Андрей же умер от отравления неизвестным ядом. Вику арестовали, обвинив в убийстве мужа. Но Даша не верит в ее вину – ведь подруга так долго ждала счастья и только-только его обрела. Любительница частного сыска решила найти человека, у которого был куплен сервиз. Но как только она выходила на участника этой драмы – он становился трупом. И не к чему придраться – все погибали в результате несчастных случаев. Или это искусная инсценировка?..

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы