Читаем Сурск полностью

— Мы давно живём рядом, но дружба у нас как-то не сложилась.

— А мы и не пытались всё это время дружить, — вступил в разговор Паруш. — Каждый жил, как считал нужным и обходился своими силами. А вот зимой к нам в поселение пришли чужаки, а своих сил нам и не хватило.

— Да и далеко мы друг от друга, как успеть на помощь, особенно зимой, — задумчиво произнёс Шумат.

— Э нет, старейшины, так дело не пойдёт, — пришлось мне вмешаться. — Давайте подойдем с другой стороны. Полезно нам будет такое сотрудничество или нет? Вот давайте над этим и думать. С Кугерге всё ясно, он даёт нам всем железо, мы из него делаем оружие и другие нужные вещи. С Шуматом тоже всё понятно — он даёт людей для освоения разных ремёсел и оказывает нам военную поддержку. За это город даёт ему железные изделия и посуду по льготной цене, снасти для ловли рыбы, помогает в торговле.

Цены за продукцию при расчетах между нами совсем другие, чем при продаже в Булгаре. Что ты нам можешь предложить со своей стороны, Паруш, но чтобы это было выгодно всем?

— Могу тоже предложить железо, мы раньше его добывали для себя, но теперь можем добывать для вас. Могу предложить скотину, свиней, коров, овец. Правда, ни Шумат, ни Кугерге раньше животными не интересовались, нужно им это будет или нет, сказать не могу. Зерно могу предложить.

— Вот это уже интересный разговор. Железо нам всегда нужно, я буду брать его у тебя, но только после того, как кузнецы проверят его качество. И уточни, это будет железо в крицах или руда?

— Это будут крицы.

— Зерна много сможешь продать? Почему спрашиваю, у меня скоро лодка пойдёт в Булгар, там буду зерно покупать, может мне лучше у тебя купить?

— Зерна мы много можем вырастить. У нас поля большие, и если знать, что вы купите, мы посадим и на вашу долю.

— Галина Александровна, — позвал я своего главного завхоза, — уточни, сколько нам надо и какого зерна до следующего урожая, если Паруш нам обеспечит такое количество, купим у него. По цене давай договоримся сразу, Паруш. Ты даёшь половину цены в Булгаре, и я даю половину цены в Булгаре. Но продавать буду не все товары. Самые дорогие — стекло, глазурованную посуду — не продаю, а если продаю, то по полной цене. Зато железо и изделия из него ты получишь по хорошей цене.

И это не все товары. Выше по Суре есть одно место, Виряс тебе расскажет, как его найти. Вот камень из него тоже буду покупать. Научу тебя делать уголь, делай его и продавай. Мне его много надо. Лес можешь продавать. По реке пригонишь, я куплю. Что касается обучения твоих людей, решай сам, захочешь учить — возьму учить, но условия ты знаешь. Чем-то другим сможешь помочь — скажи, чем я смогу помочь — помогу, говори, что надо.

А что касается военной помощи, мне надо немного подумать, как это можно сделать, к этому вернёмся потом. Я не отказываюсь, просто пока не знаю, что предложить. Будет решение — обсудим. Да, и ещё. Готов доставлять тебя и твои товары в Булгар. Бесплатно. Защиту и еду в дороге обеспечу. Это будет с моей стороны демонстрация добрых намерений. Лодка, кстати, в Булгар пойдёт через три дня, можешь с ней тоже отправляться торговать.

— Пожалуй, в этот раз не поеду, — ответил Паруш. За эти дни, до твоего отъезда, я постараюсь подготовить зерно и привезти тебе. За всё возьму железными изделиями. Вместе с зерном привезу образцы нашего железа. Да, Виряс, расскажи, где искать этот камень, и покажите мне его. Твои условия, Вик, мне кажутся вполне нормальными. Если ты не возражаешь, я поеду домой, готовить товары.

— Если будешь не успевать подготовить зерно, Паруш, пришли гонца, мы на день задержим свой выход.

— Хорошо, а сейчас поеду к себе, надо зерно проверить и решить, сколько можно будет обменять. Жди меня с товаром.

Паруш ушёл, а Шумат стал массировать свой затылок.

— Что задумался, старейшина?

— Непонятно, что из этого получится.

— А тут думать не надо. Пока ничего страшного не происходит, а вот если получится так, как задумали, то будет хорошо. У нас рядом будет поселение, которое сможет обеспечивать всех зерном. Это же хорошо. А там и другие интересы найдутся, так и будем помогать друг другу. Не боись, старейшина, нам с тобой уже бояться нельзя, надо только вперёд двигаться.

— Ладно, пусть так и будет. Значит, через три дня отправляемся? Сам с караваном пойдёшь?

— Нет, Вышеслав. У меня здесь дела ещё есть. Завтра вот Вирию отправлю к Кугерге, предупрежу его, пусть собирается. Или сам до тебя доберётся, или лодку за ним пошлю.

— Тогда я тоже пойду собираться, в этот раз больше товаров возьму.

Галка-стратег

Теперь мне стало понятно, что задумал Витёк. Он наш город защитил со всех сторон, откуда могут подойти враги. Он с самого начала о чём-то таком говорил, да я не понимала. А теперь всё стало ясно. Дальнейшие его действия тоже понятны. Нарастить армию, посадить её в этих поселениях, как в фортах, создать маневренный скоростной речной флот, и опираясь на эту территорию, начать экспансию. Классический вариант — есть база с возможностью наращивания производства, и от неё можно двигаться куда угодно.

Перейти на страницу:

Похожие книги

"Фантастика 2024-125". Компиляция. Книги 1-23 (СИ)
"Фантастика 2024-125". Компиляция. Книги 1-23 (СИ)

Очередной, 125-й томик "Фантастика 2024", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!   Содержание:   КНЯЗЬ СИБИРСКИЙ: 1. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 1 2. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 2 3. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 3 4. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 4 5. Игорь Ан: Великое Сибирское Море 6. Игорь Ан: Двойная игра   ДОРОГОЙ ПЕКАРЬ: 1. Сергей Мутев: Адский пекарь 2. Сергей Мутев: Все еще Адский пекарь 3. Сергей Мутев: Адский кондитер 4. Сириус Дрейк: Все еще Адский кондитер 5. Сириус Дрейк: Адский шеф 6. Сергей Мутев: Все еще Адский шеф 7. Сергей Мутев: Адский повар   АГЕНТСТВО ПОИСКА: 1. Майя Анатольевна Зинченко: Пропавший племянник 2. Майя Анатольевна Зинченко: Кристалл желаний 3. Майя Анатольевна Зинченко: Вино из тумана   ПРОЗРАЧНЫЙ МАГ ЭДВИН: 1. Майя Анатольевна Зинченко: Маг Эдвин 2. Майя Анатольевна Зинченко: Путешествие мага Эдвина 3. Майя Анатольевна Зинченко: Маг Эдвин и император   МЕЧНИК КОНТИНЕНТА: 1. Дан Лебэл: Долгая дорога в стаб 2. Дан Лебэл: Фагоцит 3. Дан Лебэл: Вера в будущее 4. Дан Лебэл: За пределами      

Сириус Дрейк , Антон Кун , Игорь Ан , Лебэл Дан , Сергей Мутев

Фантастика / Альтернативная история / Попаданцы / Постапокалипсис / Фэнтези
"Новый Михаил-Империя Единства". Компиляцияя. Книги 1-17 (СИ)
"Новый Михаил-Империя Единства". Компиляцияя. Книги 1-17 (СИ)

 В книге показывается конфликт живого человека времени 2015 года и живой эпохи 1917 года. Конфликт, напряжение и борьбу двух времен, двух традиций, двух взглядов на все вокруг. Эта книга вовсе не о супермене без страха и упрека, который орлиным взором окидывает ситуацию и сразу делает блистательные неоспоримые выводы. Конечно, есть любители и таких сказочных (комиксных) персонажей, но данная книга точно не об этом!   Содержание:    НОВЫЙ МИХАИЛ: 1-7  ИМПЕРИЯ ЕДИНСТВА: 8-17    1. Марков-Бабкин Владимир: 1917: Да здравствует император!  2. Марков-Бабкин Владимир: 1917: Трон Империи  3. Марков-Бабкин Владимир: 1917: Государь революции  4. Марков-Бабкин Владимир:Император мира  5. Марков-Бабкин Владимир: 1917: Вперед, Империя!  6. Марков-Бабкин Владимир: Император двух Империй  7. Марков-Бабкин Владимир: Император Единства  8. Владимир Марков-Бабкин: 1917: Марш Империи  9. Владимир Марков-Бабкин: 1918: Весна империи  10. Владимир Марков-Бабкин: Империя. На последнем краю  11. Владимир Марков-Бабкин: Империя. Исправляя чистовик  12. Владимир Марков-Бабкин: Император из двух времен  13. Владимир Марков-Бабкин: Он почти изменил мiр (Acting president)  14. Владимир Марков-Бабкин: Империя. Лязг грядущего  15. Владимир Марков-Бабкин: Империя. Тихоокеанская война  16. Владимир Марков-Бабкин: Империя. Знамя над миром  17. Владимир Марков-Бабкин: Империя. Терра Единства                                                                                

Владимир Марков-Бабкин

Фантастика / Альтернативная история / Попаданцы / Историческая фантастика