Читаем Ступени ночи полностью

– Я верю вам, госпожа Релин, но… – сказал Аладар Пальфи. – Закройте ваши двери, заприте их, госпожа. Миновало время лоска. Пришло время беспорядка. Есть те, кто подслушивает. Есть уши. Подслушивает даже судомойка, даже копьеносец. Бегут, говорят, видят, рассказывают. Вот что я пришел вам сказать.

– Без сомнения, потому что ты меня любишь.

– Вы знаете это.

– Это не имеет никакой важности.

Стефания и Аладар стояли так еще несколько мгновений и смотрели друг на друга, как люди, которые только что познакомились и расстаются навсегда.

– Госпожа Стефания, не забудьте, что у меча два лезвия, – завершил свою речь Аладар Пальфи, любезно поклонился, повернулся и ушел.

Снаружи начинался мелкий теплый дождь.

После кровавых стычек несколько неделю спустя, когда страсти, неподвластные воле, были утоплены в темных глубинах страха, между людьми осталась ненависть, словно мутные желтоватые круги масла на воде. Стефания осталась жить в тягостном одиночестве. Несчастная и ненавидящая, словно Электра. Покрытая вуалью отчаянья, питаясь однообразной пищей воспоминаний, она тратила дни, зная, что человек, живя среди зла, не может творить ничто иное, нежели зло.

Время есть вода в пригоршне.

На наших глазах оно исчезает между пальцев в песке, в ветре, в пламени.

Сколько осеней, сколько снегов, сколько августовских торжеств солнца.

Сколько печали.

– Старость ужасает меня, – шептала ночью Стефания своему отражению в зеркале. – Я должна остаться молодой. Ибо я должна дождаться…

«Я вернусь», – тихо сказал отец ее матери Софии. То же сказал ее брат Христифор, выходя однажды дождливой ночью из деревянной хижины на заболоченном берегу озера, с тем же обещанием ушел из дома самоуверенный и гордый Иван Кенджелац, ее безусый любовник. Герой одной ночи. Что же еще в этой болезненной череде уходов, в этом круге неизвестности, ожидания, боязни, между тонкими листами обещания, могла поделать Стефания, нежели быть терпеливой и – ждать.

И ждала Стефания. Наполняла дни игрой, ибо, когда нет настоящей жизни, отведенное тебе пространство – деревянный чемодан, полотняный мешок, емкость для воды, карманы, минуту твоего времени, час, день, год – следует наполнить фантазией.

– Теперь я одна. Я еще красива, не старюсь. Надеваю дорогие шелковые платья. Крашу волосы. Выхожу в свет. В нарядных туфлях. Иду по городу надменно и гордо. Не разговариваю с людьми. Никогда. Это интригует. Болит. Потому я окружена дымом интереса зачарованной публики. Я на сцене, словно актриса в бульварной пьесе. Люди смотрят из окон, из ресторанов, со скамьи в парке, и когда я иду, они предчувствуют, опасаются, сомневаются в правильности своих предположений, смотрят на меня и ненавидят, любят меня, пьют кофе, ракию и вино – и оправдывают мое одиночество, клянут меня, завидуют моему существованию, ибо я «держусь» дальше от них, бьются об заклад, что я пропаду, скоро выйду замуж, в муках умру – и теряют деньги. Хор восклицает: Кто сделает не по правилу, пускай страдает. Это забавляет меня. Я играю, словно даровитая Карин в Театре памяти. В представлениях, чей сюжет сочиняю сама. С партнерами, которых вызываю из пространства теней, – говорила Стефания.

Народ желает лжи. Обмана.

Поблажка есть медикамент против паранойи каждодневных мук, забвение против надоедного свербения, кровавых язв и других болезней, лесть – совершенное лекарство против нищеты, несчастья и голода. Для всех.

– Любовную жажду я утоляю с солдатами и заплутавшими торговцами, странствующими актерами и инженерами, что приезжают из дальних городов. В каждом избранном любовнике должно быть что-то от Христифора – его осанка, его губы или, может быть, тон голоса, то, как он выговаривает некоторые слова или составляет фразы, – должно быть пламя в глазах, улыбка, тайна, а тайна есть у всех, неприятная, дурная история, которую они носят под мышкой, как старые бумаги, скрывают где-то на дне сердца, словно головню, забытую в углу закопченного камина, – говорила Стефания, складывая разноцветные камешки в картину будущей мозаики.

Стефания знала, что эти краткие обманы сердца, это пламя мгновенного расположения и распаленной прихоти, гаснут скоро, наподобие искры или молнии в черноте неба, наподобие летнего дождя, и когда дождь прекратится, когда намокнет и распадется лист, на котором значится предложение очарованья, незнакомые господа навсегда уйдут, а она не вспомнит ничего: ни имени, ни цвета глаз, ни слова или фразы, сказанных ими при знакомстве, ни названия места, откуда пришел незнакомец, ни запаха кожи…

Ничего.

Остается лишь одиночество.

Никто не знал, как проходят ее дни.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Добро не оставляйте на потом
Добро не оставляйте на потом

Матильда, матриарх семьи Кабрелли, с юности была резкой и уверенной в себе. Но она никогда не рассказывала родным об истории своей матери. На закате жизни она понимает, что время пришло и история незаурядной женщины, какой была ее мать Доменика, не должна уйти в небытие…Доменика росла в прибрежном Виареджо, маленьком провинциальном городке, с детства она выделялась среди сверстников – свободолюбием, умом и желанием вырваться из традиционной канвы, уготованной для женщины. Выучившись на медсестру, она планирует связать свою жизнь с медициной. Но и ее планы, и жизнь всей Европы разрушены подступающей войной. Судьба Доменики окажется связана с Шотландией, с морским капитаном Джоном Мак-Викарсом, но сердце ее по-прежнему принадлежит Италии и любимому Виареджо.Удивительно насыщенный роман, в основе которого лежит реальная история, рассказывающий не только о жизни итальянской семьи, но и о судьбе британских итальянцев, которые во Вторую мировую войну оказались париями, отвергнутыми новой родиной.Семейная сага, исторический роман, пейзажи тосканского побережья и прекрасные герои – новый роман Адрианы Трижиани, автора «Жены башмачника», гарантирует настоящее погружение в удивительную, очень красивую и не самую обычную историю, охватывающую почти весь двадцатый век.

Адриана Трижиани

Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза