Читаем Stuka Pilot полностью

As long as the terrain remains level we can fly on through this wall of fog. As soon as an obstacle looms up, telegraph poles, trees or rising ground, I have to pull on the joy stick and instantly run into an impenetrable pea-souper. To grope my way slowly at haphazard out of this fog would be an irresponsible risk. The ground is only visible from ten or twelve feet, but at this level some obstacle may suddenly emerge from the fog. I am flying only by compass, and judging by the clock I should be twenty flying minutes from my airfield at Pervomaisk. Now either the plain gives place to hills or the fog becomes denser; the slightest pull on the stick and I am right in the thick of it. I have just been hard put to it to clear some high poles. Now it is too much of a good thing.

“Henschel, we are coming down to land.”

Where I have no idea, for I can see next to nothing, only a grey opacity. I lower my landing flaps and throttle back. I hold the aircraft at low speed and feel my way on the ground. No overshoot. We come to a standstill. Henschel pulls back the canopy roof and jumps out with a grin all over his face.

“We were lucky that time.”

Visibility on the ground is a bare fifty yards. We are apparently on a knoll from which the fog is still drifting downwards. I tell Henschel to walk back a little way; I can hear what I take to be the sound of motor vehicles. Perhaps a road. Meanwhile I sit tight in my trusty Ju. 87 and once again rejoice to be alive. Henschel comes back. My guess was right; a road runs behind us. Army drivers have told him that it is a good twenty five miles to Pervomaisk and that the road leads straight to it. We restart the engine and taxi towards the road. Visibility is still little more than thirty, at most forty, yards. We taxi along the very broad highway as if we were driving a car, obeying the usual traffic regulations and allowing heavy lorries to pass. Where the traffic is congested I stop to avoid the risk of an accident in case the lorry drivers should fail to see my aircraft until they are right on top of us. Many of them think they are seeing a ghost plane. So I taxi on for two hours, uphill, downhill. Then we come to a level crossing; there is no way of getting through it with my wings however I tack and maneuver. Here I ditch my aircraft at the side of the road. Only 71/2 miles to Pervomaisk. With a lift from a passing army car I am quickly back on our dispersal. Meanwhile Henschel stands guard over our machine and is relieved by the first shift. Our comrades have been worried about us, because the time our petrol could be expected to last has elapsed, and also because in the meantime we had not rung up from anywhere, and they are overjoyed at our return.

There is still no sign of Fickel. We are very concerned. By midday the fog lifts, I drive back to my air craft and take off from the road. A few minutes later she is once again on our airfield at Pervomaisk and the faithful mechanics gaze at her as at a prodigal returned. Another sortie in the afternoon. When I come in Gadermann tells me that Fickel has rung up from Nowo Ukrainka. Both he and his rear-gunner have found their way safely out of the fog. He lost me when it became thickest and landed at the same time. Now our joy is great.

Very soon after this the focal point of our operations shifts further north. A German force is encircled in the Tscherkassy area, and a relief operation is to be undertaken with freshly brought-up reserves. The relief attack is delivered mainly from the S. and S.W. We generally support the 11th and 13th armored divisions which, thrusting northward W. of Nowy Mirgorod, have reached a sector of the river. The Soviets are very strongly entrenched behind it. Here there are plenty of good targets for us; air activity on both sides is intense, the Iron Gustavs in particular trying to emulate us by attacking our tank divisions and their supply units. With our slow Ju. 87s we always do our best to break up and chase away these IL II formations, but they are a little bit faster than we are because, unlike ourselves, they have a retractable undercarriage. Besides, being more strongly armored, they are considerably heavier. This is noticeable when coming in to attack; they can pick up speed very much more quickly. But as we usually have our hands full with low level attacks to try to overtake them is anyhow out of the question.

Перейти на страницу:

Похожие книги

10 гениев бизнеса
10 гениев бизнеса

Люди, о которых вы прочтете в этой книге, по-разному относились к своему богатству. Одни считали приумножение своих активов чрезвычайно важным, другие, наоборот, рассматривали свои, да и чужие деньги лишь как средство для достижения иных целей. Но общим для них является то, что их имена в той или иной степени становились знаковыми. Так, например, имена Альфреда Нобеля и Павла Третьякова – это символы культурных достижений человечества (Нобелевская премия и Третьяковская галерея). Конрад Хилтон и Генри Форд дали свои имена знаменитым торговым маркам – отельной и автомобильной. Биографии именно таких людей-символов, с их особым отношением к деньгам, власти, прибыли и вообще отношением к жизни мы и постарались включить в эту книгу.

А. Ходоренко

Карьера, кадры / Биографии и Мемуары / О бизнесе популярно / Документальное / Финансы и бизнес
Моя борьба
Моя борьба

"Моя борьба" - история на автобиографической основе, рассказанная от третьего лица с органическими пассажами из дневника Певицы ночного кабаре Парижа, главного персонажа романа, и ее прозаическими зарисовками фантасмагорической фикции, которую она пишет пытаясь стать писателем.Странности парижской жизни, увиденной глазами не туриста, встречи с "перемещенными лицами" со всего мира, "феллинические" сценки русского кабаре столицы и его знаменитостей, рок-н-ролл как он есть на самом деле - составляют жизнь и борьбу главного персонажа романа, непризнанного художника, современной женщины восьмидесятых, одиночки.Не составит большого труда узнать Лимонова в портрете писателя. Романтический и "дикий", мальчиковый и отважный, он проходит через текст, чтобы в конце концов соединиться с певицей в одной из финальных сцен-фантасмагорий. Роман тем не менее не "'заклинивается" на жизни Эдуарда Лимонова. Перед нами скорее картина восьмидесятых годов Парижа, написанная от лица человека. проведшего половину своей жизни за границей. Неожиданные и "крутые" порой суждения, черный и жестокий юмор, поэтические предчувствия рассказчицы - певицы-писателя рисуют картину меняющейся эпохи.

Александр Снегирев , Елизавета Евгеньевна Слесарева , Адольф Гитлер , Наталия Георгиевна Медведева , Дмитрий Юрьевич Носов

Биографии и Мемуары / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Спорт
Странствия
Странствия

Иегуди Менухин стал гражданином мира еще до своего появления на свет. Родился он в Штатах 22 апреля 1916 года, объездил всю планету, много лет жил в Англии и умер 12 марта 1999 года в Берлине. Между этими двумя датами пролег долгий, удивительный и достойный восхищения жизненный путь великого музыканта и еще более великого человека.В семь лет он потряс публику, блестяще выступив с "Испанской симфонией" Лало в сопровождении симфонического оркестра. К середине века Иегуди Менухин уже прославился как один из главных скрипачей мира. Его карьера отмечена плодотворным сотрудничеством с выдающимися композиторами и музыкантами, такими как Джордже Энеску, Бела Барток, сэр Эдвард Элгар, Пабло Казальс, индийский ситарист Рави Шанкар. В 1965 году Менухин был возведен королевой Елизаветой II в рыцарское достоинство и стал сэром Иегуди, а впоследствии — лордом. Основатель двух знаменитых международных фестивалей — Гштадского в Швейцарии и Батского в Англии, — председатель Международного музыкального совета и посол доброй воли ЮНЕСКО, Менухин стремился доказать, что музыка может служить универсальным языком общения для всех народов и культур.Иегуди Менухин был наделен и незаурядным писательским талантом. "Странствия" — это история исполина современного искусства, и вместе с тем панорама минувшего столетия, увиденная глазами миротворца и неутомимого борца за справедливость.

Иегуди Менухин , Роберт Силверберг , Фернан Мендес Пинто

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / Проза / Прочее / Европейская старинная литература / Фантастика / Научная Фантастика / Современная проза
Мао Цзэдун
Мао Цзэдун

Мао Цзэдун — одна из самых противоречивых фигур в РјРёСЂРѕРІРѕР№ истории. Философ, знаток Конфуция, РїРѕСЌС', чьи стихи поражают СЃРІРѕРёРј изяществом, — и в то же время человек, с легкостью капризного монарха распоряжавшийся судьбами целых народов. Гедонист, тонкий интеллектуал — и политик, на совести которого кошмар «культурной революции».Мао Цзэдуна до СЃРёС… пор считают возвышенным гением и мрачным злодеем, пламенным революционером и косным догматиком. Кем же РІСЃРµ-таки был этот человек? Как жил? Как действовал? Что чувствовал?Р'С‹ слышали о знаменитом цитатнике, сделавшем «товарища Мао» властителем СѓРјРѕРІ миллионов людей во всем мире?Вам что-РЅРёР±СѓРґСЊ известно о тайных интригах и преступлениях великого Председателя?Тогда эта книга — для вас. Потому что и поклонники, и противники должны прежде всего Р—НАТЬ своего РЈР§Р

Борис Вадимович Соколов , Филип Шорт , Александр Вадимович Панцов , Александр Панцов

Биографии и Мемуары / Документальное