Они внезапно обрушили на ничего не ожидающего противника шквал огня, изрыгая его из своей пасти, подлетая к самой земле, создавая огненное кольцо. После первого захода под ними всё горело, авоины противника, сгорая в пламени, беспорядочно бегали в разные стороны, пытаясь вырваться из огненного кольца. Слышался визг глупых калатрописов и неоригелий, в воздухе чувствовался запах палёной шкуры, и обгорелого мяса. Драконы сделали второй заход и изрыгнули огонь в самый эпицентр столпившихся в панике в круг, жавшихся друг к другу врагов. После чего взвились вверх над пылающим от огня ущельем, из которого доносился предсмертный хриплый вой поверженных воинов.
– Пора возвращаться, – прорычал бронзово-серебристый дракон. – У нас мало времени, поворачиваем обратно. Серебристый дракон полетел за ним. Они быстро долетели до места, где горная река падает в расщелину в горе, и устремились вниз. Пролетев расщелину, они опустились на воду, и поплыли вниз по течению, подплывая к водопаду, нырнули под воду, и с падающей водой погрузились в подземное озеро, быстро подплывая к берегу, выпрыгнув на него из воды уже в человеческом облике.
Они лежали на берегу, свернувшись калачиком в позе зародыша, все мышцы и кости у нихужасно болели. Через пару минут, Мэрион удалось встать на ноги. «Как было здорово стоять на своих двух привычных и таких надёжных человеческих ногах!» – подумала она. Сразу же за ней встал Джейк.
– Ну и как тебе, драконья шкура? – улыбаясь, спросил юноша.
– Есть свои плюсы, – ответила она. – Как мы здорово поквитались, с прихвостнями Даркуса!
– Да, отлично! Они получили своё сполна, – ответил Джейк.
– А почему, ты так быстро решил вернуться? – спросила Мэрион.
– Дело в том, что мы не можем находиться длительное время в облике дракона, эти возможности у нас только для самых исключительных случаев, протянув время, мы могли бы превратиться в людей прямо в воздухе. Ты же не хотела бы, упасть с высоты на землю? – ответил вопросом Джейк.
– Теперь понятно, а то я не совсем поняла, почему мы так быстро рванули назад, как бы драпали, – ответила Мэрион, направляясь к подземному убежищу.
Глава XIX. Роковая случайность
– А сегодня чудесная погода, нет ни одного облачка на небе, – сказал Тиклид своему напарнику, поднимаясь по горной тропинке, к скалистому ущелью.
– Да, жарко сегодня, и пить очень хочется, – подтвердил Гелий, еле переставляя ноги, плетясь вслед за Тиклидом.
– Ничего, сейчас уже будем на месте, – обнадёживающе продолжил Тиклид. – Будет нам еда и вода, пообедаем вдоволь, скоро уже лагерь, а то за последнюю неделю, кроме четырёх почтовых голубей, которых ты чудом подстрелил, у нас крошки в горле не побывало, – подытожилон.
– Поскорее бы лагерь, – ворчал Гелий, – и зачем Карлин потребовалось оставлять нас здесь, что мы тут забыли?
– Да ты прав дружище, какой толк стеречь нору, наверняка из неё никто не выйдет, она нас за дураков что ли держит? А ты не потерял записки, прикрепленные к ноге голубей? – спросил Тиклид напарника.
– Да нет, я их с ногой вместе оторвал, и в сумку положил, – всё равно мы читать не умеем, какой от них прок? – ответил Гелий.
– А может оно и к лучшему, что не умеем, меньше знаешь, крепче спишь, – смеясь, ответил Тиклид, входя в ущелье.
– Тишина, какая, даже подозрительно, – настороженно заметил Гелий. Мутанты остановились, прислушались, стояла полная тишина, только жаворонок высоко в небе, периодически нарушал эту подозрительно зловещую тишину.
– Что-то гарью нанесло, – заметил Гелий. Мутанты стали испуганно крутить головами, нюхая воздух, пытаясь понять, откуда нанесло подозрительный запах.
– И мясом палёным пахнет, это, наверное, повар готовит что-нибудь вкусненькое на костре, – сказал Тиклид. Переглянувшись, мутанты пустились со всех ног по направлению к лагерю, мечта о вкусной пище помутнила их рассудок.
Подходя к месту, где был разбит лагерь, они опешили. Увиденная картина, остудила их прыть. Они выпучили все свои восемьглаз на двоих,и на несколько минут лишились дара речи, из глаз потекли слёзы, выражение их, мягко говоря, лица, было испугано-глупое, они опустили руки, из которых просто вывалилось переносимое ими оружие, ноги подогнулись в коленях, так низко, что они волочили кисти рук по обгорелой траве, еле переставляя шаркающие конечности,лихорадочно крутя, своими безобразными от природы головами. От их бывшего лагеря ничего не осталось, везде валялись обгорелые трупы их товарищей, вокруг стоял зловонный запах разлагающейся плоти, грифы доедали останки их боевых неоригелий. Они в полном безмолвии доплелись до кротовьей норы, и рухнули рядом с ней у подножья горы, опираясь спиной на холодные камни ущелья.
Потребовалось около получаса, для того, чтобы мутанты пришли в себя, увиденное, их просто шокировало, первым заговорил Тиклид:
– Здесь бы могли лежать и наши трупы, если бы нас в разведку не послали.
– Да это ужасно, мы чудом остались живы, – слегка заикаясь, ответил Гелий. – Кто напал на наш лагерь, как ты думаешь?