Читаем Странный каприз полностью

«Ах ты черт!» — подумал Крейг. Он не знал ничего скучнее многолюдных праздничных приемов у своих родителей. Сегодня Крейга звали в десяток разных мест, но он отклонил все приглашения, потому что хотел побыть с сыном. Нельзя же в самом деле оставлять ребенка на попечение няни в новогоднюю ночь!

Кроме того, на вечер нужно прийти с кем-то. Крейг перебрал в уме своих приятельниц, но все они показались ему бесцветными и похожими одна на другую. Ему не хотелось признавать, что он сравнивает всех этих женщин с Присциллой, однако так оно и было. Только с ней ему по-настоящему хотелось встречаться, разговаривать, проводить время. Но Крейг твердо решил, что отношения с Присциллой кончены. Рано или поздно он забудет о ней. И чем скорее, тем лучше.

Конечно, можно поехать на прием вместе с Майклом и остаться там на ночь. Майкла уложат в комнате для гостей, а Крейг устроится в своей старой спальне. Но одна мысль об этом заставила его поежиться. Детство Крейга никто не назвал бы несчастным, но теперь, вспоминая о родительском доме, он ощущал отвращение, почти страх. Холодный дом, где каждая вещь стоит на строго определенном месте, в строго определенные дни за чашкой чая собирается строго определенный круг друзей и ведет разговоры на строго определенные темы. И упаси Бог кого-нибудь выйти за пределы границ, освященных Традицией!

Крейг напомнил себе, что отец и мать уже стары и к ним нужно быть снисходительным.

— Придется нам съездить вместе, — ответил он со вздохом. — Бабушка ждет. Ты не возражаешь?

— Не-а. Мне нравится бабушкин чердак. Там столько всяких старых вещей!

Крейг наклонился к сыну и откинул с его лба непослушный вихор.

— Мне тоже нравился, когда я был в твоем возрасте.

Довольно долго они ехали молча: Майкл был погружен в игру, Крейг — в свои мысли. Он вспоминал, как мать с опаской спросила, с кем он придет на вечер, — и вздохнула с нескрываемым облегчением, когда он ответил, что скорее всего будет один. Действительно, Крейг с трудом представлял себе Присциллу среди чопорных стариков. Да она там умерла бы от скуки… И все же Крейг не мог выбросить из головы эту назойливую мысль.

Когда они проезжали мимо гостиницы, Крейг заметил у дороги машину Присциллы — и в тот же миг в нем родилось желание пригласить ее с ними. Может быть, она даст какой-нибудь хороший совет насчет дома…

Попросив Майкла подождать в машине, Крейг пошел к дому. Мэри Бет, открывшая ему дверь, сообщила, что Присцилла в коровнике. «Ради всего святого, что она там делает?» — удивлялся Крейг, шагая по тропке между плодовых деревьев.

Одна из тяжелых дубовых дверей была открыта, и Крейг вошел внутрь. Присцилла стояла у стены, там, где просторное полутемное здание озарялось падающим из окна лучом света. На этот раз она была одета до банальности нормально: в рубашку и джинсы, ореховые волосы гладко зачесаны назад. Прислонив к стене блокнот, она делала какие-то заметки. В коровнике было холодно; Присцилла зябко переминалась с ноги на ногу, но, по-видимому, увлеченная работой, не чувствовала холода.

— Присцилла, чем это ты так занята? — окликнул он, подходя к ней.

Присцилла вздрогнула и выронила блокнот.

— Ох, Крейг, как ты меня напугал! Я тут обдумываю… — Она запнулась. — Обдумываю одну идею…

Крейг догадался, что Присцилла не хочет делиться с ним своими планами, и с любопытством огляделся по сторонам. Но огромный пустой сарай не давал никакой пищи воображению. Блокнот же Присцилла захлопнула, как только Крейг подошел поближе.

— Мы с Майклом едем в мой дом. Я увидел твою машину и решил спросить, не хочешь ли ты съездить с нами. Может быть, придумаешь, как мне привлечь к дому покупателей?

Из полутьмы вынырнул рыжий котенок и начал тереться об ноги Крейга. Тот наклонился его погладить. Присцилла задумалась, глядя в окно и рассеянно вертя в руках блокнот, затем со вздохом бросила его в сумку — все это молча.

— Можешь не ехать, если не хочешь, — заметил Крейг.

Присцилла словно стряхнула с себя оцепенение.

— Нет, я хочу. Ты говоришь, и Майкл с тобой? Ну, как вы провели каникулы?

— Отлично. Как раз возвращаемся с лыжной базы.

— Здорово! — Она взяла сумку и бросила через плечо: — Иди в машину, я надену пончо и приду.

Крейг попросил сына пересесть на заднее сиденье и стал ждать. Тишину в машине нарушало только попискивание электронной игры и приглушенные возгласы Майкла при удачных или неудачных ударах. Скоро появилась Присцилла в пончо и знакомой Крейгу шапочке с помпоном. Майкл открыл ей дверь, и Присцилла села рядом с Крейгом.

Перегнувшись через сиденье, она заговорила с Майклом и на удивление скоро нашла с ним общий язык. Она не сюсюкала с мальчиком, как многие взрослые, но спокойно и уважительно, как равного себе, расспрашивала о лыжной базе, попутно признавшись, что сама ни разу в жизни не вставала на лыжи. Вскоре Майкл, нагнувшись вперед, уже учил ее играть в электронный футбол. Присцилла с легкостью освоила нехитрые правила и скоро сравнялась по очкам с Майклом. Крейга же она как будто не замечала.

Перейти на страницу:

Все книги серии Счастливая любовь

Похожие книги

Секретарша генерального (СИ)
Секретарша генерального (СИ)

- Я не принимаю ваши извинения, - сказала я ровно и четко, чтоб сразу донести до него мысль о провале любых попыток в будущем... Любых.Гоблин ощутимо изменился в лице, побагровел, положил тяжелые ладони на столешницу, нависая надо мной. Опять неосознанно давя массой.Разогнался, мерзавец!- Вы вчера повели себя по-скотски. Вы воспользовались тем, что сильнее. Это низко и недостойно мужчины. Я настаиваю, чтоб вы не обращались ко мне ни при каких условиях, кроме как по рабочим вопросам.С каждым моим сказанным словом, взгляд гоблина тяжелел все больше и больше.В тексте есть: служебный роман, очень откровенно, от ненависти до любви, нецензурная лексика, холодная героиня и очень горячий герой18+

Мария Зайцева

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература
Брак по принуждению
Брак по принуждению

- Леди Нельсон, позвольте узнать, чего мы ждем?- Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? – съязвила я.- Так вот же он, - словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.- Как вы смеете предлагать подобное?!- Разве я предлагаю? Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.- Вы не носитель фамилии, - не выдержала я. - А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку.- И тем не менее, вы принадлежите мне, – улыбнулся он, выдохнув слова мне в губы. – Так что привыкайте к новому статусу, ведь я получу вас так или иначе.

Лана Кроу , Барбара Картленд , Габриэль Тревис

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы