Читаем Стихотворения полностью

Давид Фогель

Стихотворения

* * *

Медленно кони бредут,взбираясь по склону горы.Ночь поселилась чернавсюду и во мне.Тяжела проскрипит телега порой,как если на ней не счесть мертвецов.Тихую песню пущуплыть по волнам в ночи,и она угаснет в пути.Слушают кони мои, медленно в гору бредут.

(1919)


Перевела Рахель Брохес.

* * *

На города бреге присяду,усталый сяду.Когда-то имел я отца,грустного, тихого папу.В сумерках лета сладкихдеревья шептались украдкой.Когда-то была и деревня…на города бреге присяду,усталый сяду.

(1923)


Перевела Рахель Брохес.

* * *

Как озёра огромны, прозрачныбыли дни,потому что мы были детьми.Мы на их бережку сиживалисмеясьили плавать пускалисьв светлой воде.И порой рыдалив передник мамин —Это нас жизнь наполняла,как сосуды вино.

(1920)


Перевела Рахель Брохес.

* * *

Белым квадратом зубавонзись в мой палец,чтобы красной залился кровью.Чёрным глазом —о нежной ночи душа! —проникни в меня:веселись там, пляши,как темнеющий лесв бледной ночи.Или как чёрная птицав тёмно-синем пространстве.И едва затрепещет рассвет —упаду пред тобой на колении пред самим собой —ты впечатана в жизнь мою.

(1916)


Перевел Владимир Глозман.

* * *

Вот мы сидим, ты и я,наши тени длиннее нас.Погасла свеча,радость была горяча и уже остыла.Наше сердце щемит.Мы печальны сидим,как дети, наказанные сверх вины.Вот мы сидим, ты и я,наши тени длиннее нас.

(1916)


Перевела Рахель Брохес.

* * *

Мы устали,пойдем-ка спать.Кончики дней упираются в ночь,упираются в смерть.Мыльные пузыри мы пускали зимой и летом,а теперь ничего не осталось.Этот дом постоит и после меня.Если кто-то поселится в нём —вряд ли узнает, что был я.Но ведь мы устали,пойдем-ка спать.

(1939)


Перевел Владимир Глозман.

Похожие книги

Нетопырь
Нетопырь

Харри Холе прилетает в Сидней, чтобы помочь в расследовании зверского убийства норвежской подданной. Австралийская полиция не принимает его всерьез, а между тем дело гораздо сложнее, чем может показаться на первый взгляд. Древние легенды аборигенов оживают, дух смерти распростер над землей черные крылья летучей мыши, и Харри, подобно герою, победившему страшного змея Буббура, предстоит вступить в схватку с коварным врагом, чтобы одолеть зло и отомстить за смерть возлюбленной.Это дело станет для Харри началом его несколько эксцентрической полицейской карьеры, а для его создателя, Ю Несбё, – первым шагом навстречу головокружительной мировой славе.Книга также издавалась под названием «Полет летучей мыши».

Вера Петровна Космолинская , Ольга Митюгина , Ю Несбё , Ольга МИТЮГИНА

Детективы / Триллер / Поэзия / Фантастика / Любовно-фантастические романы