Читаем Стихи полностью

Мизиз…Зынь…Ицив —Зима!..ЗамороженныеСтеньСтынь…Снегота… Снегота!..Стужа… вьюжа…Вью-ю-ю-га — сту-у-у-га…Стугота… стугота!..Убийство без крови…Тифозное небо — одна сплошная вошь!..Но вотС окосевшиx небесВыпало колесоВсеx растряслоЛиxорадкой и громомИ к жизни воззвалоXАРКНУВ В ТУНДРЫПРОНЗИТЕЛЬНОЙКРОВЬЮЦВЕТОВ…— У-а!.. — родился ЦАП в даxеСнежки — паx-паx!В зубаx ззудки…Роет яму в парном снегу —У-гу-гу-гу!.. Каракурт!.. Гы-гы-гы!..Бура-а-а-ан… Гора ползет —Зу-зу-зу-зу…Горим… горим-го-го-го!..В недраx дикий гудрон гудит —ГУ-ГУ-ГУР…Гудит земля, зудит земля…Зудозем… зудозем…Ребячий и щенячий пупок дискантно вопит:У-а-а! У-а-а!.. — а!..Собаки в сеняx засутулилисьИ тысячи беспроволочныx зертейИ одна ведзьма под забором плачут:ЗА-XА-XА-XА — XА! а-а!За-xе-xе-xе! — е!ПА-ПА-А-ЛСЯ!!!Па-па-а-лся!Буран растет… вьюга зудит…На кожаный костякВскочил ШаманШаманВсеx запорошил:Зыз-з-зГлыз-з-з —Мизиз-з-зЗ-З-З-З!Шыга…Цуав…Ицив —ВСЕ СОБАКИСДОXЛИ!

1926 А.Е.Крученых. Избранное.

Ed. by Vladimir Markov.

Munchen: Wilhelm Fink Verlag, 1973.

РУСЬ

в труде и свинстве погрязаявзрастаешь сильная роднаякак та дева что спасласьпо пояс закопавшись в грязьпо темному ползай и впредьпусть сияет добровольный сосед

А.Е.Крученых. Избранное.

Ed. by Vladimir Markov.

Munchen: Wilhelm Fink Verlag, 1973.

СМЕРТЬ ХУДОЖНИКА

привыкнув ко всем безобразьямискал я их днем с фонаремно увы! износились проказыне забыться мне ни на чем!и взор устремивши к безплотнымя тихо но твердо сказал:мир вовсе не рвотное —и мордой уткнулся в Обводный канал.

А.Е.Крученых. Избранное.

Ed. by Vladimir Markov.

Munchen: Wilhelm Fink Verlag, 1973.

ТРОПИЧЕСКИЙ ЛЕС

Пробуждается и встаетв белых клубах негрсмотрит на круглый животпробует острый верхводомет голубой крыло головызубы сверкают среди барвинковлежа на копьях листвыкто-то играет на скрипке

А.Е.Крученых. Избранное.

Ed. by Vladimir Markov.

Munchen: Wilhelm Fink Verlag, 1973.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Тень деревьев
Тень деревьев

Илья Григорьевич Эренбург (1891–1967) — выдающийся русский советский писатель, публицист и общественный деятель.Наряду с разносторонней писательской деятельностью И. Эренбург посвятил много сил и внимания стихотворному переводу.Эта книга — первое собрание лучших стихотворных переводов Эренбурга. И. Эренбург подолгу жил во Франции и в Испании, прекрасно знал язык, поэзию, культуру этих стран, был близок со многими выдающимися поэтами Франции, Испании, Латинской Америки.Более полувека назад была издана антология «Поэты Франции», где рядом с Верленом и Малларме были представлены юные и тогда безвестные парижские поэты, например Аполлинер. Переводы из этой книги впервые перепечатываются почти полностью. Полностью перепечатаны также стихотворения Франсиса Жамма, переведенные и изданные И. Эренбургом примерно в то же время. Наряду с хорошо известными французскими народными песнями в книгу включены никогда не переиздававшиеся образцы средневековой поэзии, рыцарской и любовной: легенда о рыцарях и о рубахе, прославленные сетования старинного испанского поэта Манрике и многое другое.В книгу включены также переводы из Франсуа Вийона, в наиболее полном их своде, переводы из лириков французского Возрождения, лирическая книга Пабло Неруды «Испания в сердце», стихи Гильена. В приложении к книге даны некоторые статьи и очерки И. Эренбурга, связанные с его переводческой деятельностью, а в примечаниях — варианты отдельных его переводов.

Реми де Гурмон , Шарль Вильдрак , Андре Сальмон , Хуан Руис , Жан Мореас

Поэзия