Читаем Стихи полностью

Прошло минут десять. Она снова наполнила его бокал. Без всякой причины ее лицо вдруг озарилось счастьем. А он хмурился, разглядывал перо и бумагу, а сам тем временем пытался принять решение.


— Лиза?


Тихонько напевая, она уже готовила ужин.


— Я настроился. Весь вечер думал, и…


— И что, дорогой?


— И теперь готов написать величайшее стихотворение всех времен — немедленно!


У нее дрогнуло сердце.


— Про нашу долину?


— Нет, нет! — самодовольно ухмыльнулся он. — Бери выше! Гораздо выше!


— Боюсь, не угадаю, — призналась она.


— Все просто.


Он сделал очередной глоток. Хорошо, что жена сообразила купить шампанского: оно будоражит мысли. Он занес перо над чернильницей.


— Я напишу стихотворение о Вселенной! Надо только подумать…


— Дэвид!


Он даже вздрогнул.


— Что такое?


— Нет, ничего. Может, выпьешь еще шампанского, милый?


— А? — Он слегка удивился. — Не откажусь. Наливай.


Стараясь казаться непринужденной, она уселась рядом.


— Расскажи-ка подробнее. О чем ты собираешься написать?


— О Вселенной, о звездах, об изящных танцах планет, о том, как бьются в эпилептическом припадке кометы, как мельтешат астероиды, словно инфузории под исполинским микроскопом, как рыщут вслепую метеоры, а гигантские солнца сливаются в жарких объятиях — я опишу все и вся, как возжелает мой разум! Землю, солнце, звезды!


— Нет! — вскричала она, но вовремя спохватилась. — Я хочу сказать, милый, не надо замахиваться на все сразу. Лучше двигаться постепенно…


— Постепенно! — Он скорчил презрительную гримасу. — Я только и делал, что двигался постепенно, однако не пошел дальше ромашек и одуванчиков.


Его перо побежало по бумаге.


— Что ты делаешь? — Она схватила его за локоть.


— Отстань! — Он оттолкнул ее.


Но она успела заметить черную строку:


— «Пределов нет планетам, звездам, солнцам…»


Не помня себя, она закричала:


— Постой, Дэвид, вычеркни, пока не поздно! Прекрати!


Он посмотрел на нее так, будто их разделял длинный, темный, гулкий туннель:


— Вычеркнуть? Еще чего? Это же поэзия! Не вычеркну ни единого слова. Я остаюсь поэтом!


Она кинулась на него и ощупью выхватила перо. А потом в мгновение ока вымарала всю строку.


— Пока не высохли чернила, пока не высохли чернила!


— Идиотка! — заорал он. — Не смей ко мне приближаться!


Она бросилась к окну. Первые вечерние звезды были на месте, и полумесяц тоже. От облегчения у нее вырвался сдавленный всхлип. Резко обернувшись, она устремилась к мужу.


— Хочу помочь тебе…


— Не нуждаюсь!


— Ты что, ослеп? Разве тебе не видна сила твоего пера?


Чтобы хоть как-то разрядить обстановку, она налила ему еще шампанского; оно было принято без возражений.


— Ах, — устало вздохнул он, — голова кругом идет.


Но это его не остановило, и он продолжал писать, не сводя глаз с нового листа бумаги.


— Вселенная… ей края нет… и мириады звездных глаз…


Она лихорадочно подбирала слова, хотя бы обрывки фраз, которые могли бы отвлечь его от этого занятия.


— Слабые стихи, — выпалила она.


— Почему это слабые? — не отрываясь, переспросил он.


— Надо заложить основу, а на ней уже строить здание, — рассудительно пояснила она. — Вначале показать, как заводится пружина часов или как Вселенная начинается с молекулы, а потом прорастает сквозь звезды небесным фейерверком…


Перо замедлило бег; Дэвид нахмурился.


Заметив, что ее слова возымели действие, она поспешила продолжить:


— Понимаешь, милый, тебя захлестывают эмоции. Не нужно начинать с грандиозных вещей. Прибереги их на самый конец. Двигайся к кульминации шаг за шагом!


Между тем чернила высыхали. Она не сводила глаз с исписанного листа. Еще каких-то шестьдесят секунд… Он оторвал перо от бумаги.


— Возможно, в этом что-то есть. Повторяю: возможно. — Он отложил перо в сторону.


— Так оно и есть, я убеждена, — засмеялась она. — Дай-ка мне ручку… вот так…


Она боялась получить отпор, но он сидел молча, подперев ладонью свой бледный лоб, и мучился от избытка выпитого шампанского.


Ее рука перечеркнула стихотворение жирной чертой. У нее замерло сердце.


— Вот теперь, — заботливо сказала она, — ты возьмешься за перо, а я буду помогать. Начинай с малого и возводи здание, как пристало художнику.


Его глаза подернулись серой поволокой:


— Может, ты и права. Может быть, может быть.


За окном стонал ветер.


— Ну-ка, поймай этот ветер! — предложила она, оставляя лазейку для его тщеславия. — Поймай ветер!


Его пальцы поглаживали ручку.


— Поймал! — раздался хмельной выкрик. — Поймал ветер! Заточил в чернильную клетку!


— Лови цветы! — взволнованно подсказала она. — Не пропусти ни одного цветка в долине! И траву забирай!


— Есть! Поймал цветы!


— Теперь пригорок! — скомандовала она.


— Есть пригорок!


— Долину!


— И долину!


— Солнечный свет, запахи, деревья, тени, дом с садом и все, что в доме!


— Да, да, да, — кричал он, не прекращая писать.


И пока он бойко водил пером по бумаге, она сказала:


— Дэвид, я люблю тебя. Прости меня, милый, за то, что я сейчас сделаю…


— Что? — не расслышал он.


— Ничего особенного. Просто мы не ценим того, что у нас есть, и всегда хотим переступить черту. Ты тоже этого не избежал, Дэвид, и совершил ошибку.


Не отрываясь от работы, он закивал. Она поцеловала его. Он потрепал ее по щеке.


Перейти на страницу:

Все книги серии Брэдбери, Рэй. Сборники рассказов: 18. Высоко в небеса: 100 рассказов

Похожие книги