Читаем Стена Искандара полностью

Тот счастлив, — будь в разлуке он сто лет, —Пред кем желанной встречи вспыхнул свет.Пусть перенес он муки ста смертей,Но встретился с возлюбленной своей,В той встрече — искупленье мук его,В той встрече — вечной жизни торжество.Пусть утром, после пира, муж любойПорою тяготится сам собой,Но если чашу выпьет ввечеру,Забудет все на новом том пиру.Разлука с другом так трудна для нас,Что смерть любая легче во сто раз!А миг слиянья с милой — этот миг,Как счастье бесконечное, велик.Но если дни разлуки тьмы темней,То безнадежна тьма ее ночей.О ночь разлуки! С этой грозной тьмойСравним лишь ужас гибели самой!Томление разлуки — черный день,Чья безнадежна тягостная тень.Не будь разлуки, не было б средь насРоняющих, как слезы, кровь из глаз.Там — за морем разлуки — грозный судПровидит он, где слезы не спасут…Не потому ль, что розы далеки,Тюльпаны рвут свой пурпур на куски.И небосвод, когда б не тосковалО солнце, туч кошму б не надевал.И туча, разлученная с луной,Рыдает над пустынею степной.А перстень, что без Сулеймана он,Хотя и талисманом наделен?Что без души Фархада Бисутун?Что степь, когда навек ушел Меджнун?Гора в разлуке стоны издает,Глухая степь ушедшего зовет.Тоской о розе соловей спален,Не потому ли цвета пепла он?Он серым стал от горя, как зола:Упала молния и сад сожгла.Кто разлучен с любимой, только тотИ понял, как огонь разлуки жжет.Ты у того, кто плачет, сна лишен,Спроси — и все тебе откроет он.Но скорбь скрывают тайную однуВсе, кто, как я, в разлуке и в плену.Я плакать кровью сердца обреченС тех пор, как с милой сердцу разлучен.Пусть в этом истребляющем огнеНикто не мучится, подобно мне!Лишь встреча может муки утишить,Негаснущее пламя потушить.Но стала бесконечной для меняРазлуки нашей ночь. Дождусь ли дня?Я так страданья книгу изучил,Что все страданий виды различил:С богатством разлученье — это знай —Беда для тех, кто в бренном видит рай.Отторженность от милых, от друзей —Для сердца благородного больней.Разлука с близкими, с семьей своей,Еще ужасней, нет ее страшней.Как пережить разлуку, коль в крови,Коль в существе твоем — болезнь любви?Не равны тягостью рода разлук,Но всякая из них — источник мук.Тягчайшая из них, когда путиНе смог ты сердцем к Истине найти.Все — кроме первого — рода разлукЯ испытал и стал горнилом мук.Но человек, пускай всего лишен,Коль сердцем тверд, не ослабеет он.Пускай в душе предела мукам нет,Тогда надежда свой подъемлет свет,И мы к устам тот кубок поднесем,Наполненный слияния вином.Зови его напитком бытия.Навек в нем возродится жизнь твоя.О боже, новой жизни весть яви!Надежду дай страдальцу Навои!
Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ – 26. Алишер Навои. Поэмы

Смятение праведных
Смятение праведных

«Смятение праведных» — первая поэма, включенная в «Пятерицу», является как бы теоретической программой для последующих поэм.В начале произведения автор выдвигает мысль о том, что из всех существ самым ценным и совершенным является человек. В последующих разделах поэмы он высказывается о назначении литературы, об эстетическом отношении к действительности, а в специальных главах удивительно реалистически описывает и обличает образ мысли и жизни правителей, придворных, духовенства и богачей, то есть тех, кто занимал господствующее положение в обществе.Многие главы в поэме посвящаются щедрости, благопристойности, воздержанности, любви, верности, преданности, правдивости, пользе знаний, красоте родного края, ценности жизни, а также осуждению алчности, корыстолюбия, эгоизма, праздного образа жизни. При этом к каждой из этих глав приводится притча, которая является изумительным образцом новеллы в стихах.

Алишер Навои

Поэма, эпическая поэзия / Древневосточная литература / Древние книги

Похожие книги

Поэмы
Поэмы

Удивительно широк и многогранен круг творческих интересов и поисков Навои. Он — РїРѕСЌС' и мыслитель, ученый историк и лингвист, естествоиспытатель и теоретик литературы, музыки, государства и права, политический деятель. Р' своем творчестве он старался всесторонне и глубоко отображать действительность во всем ее многообразии. Нет ни одного более или менее заслуживающего внимания вопроса общественной жизни, человековедения своего времени, о котором не сказал Р±С‹ своего слова и не определил Р±С‹ своего отношения к нему Навои. Так он создал свыше тридцати произведений, составляющий золотой фонд узбекской литературы.Р' данном издании представлен знаменитый цикл из пяти монументальных поэм «Хамсе» («Пятерица»): «Смятение праведных», «Фархад и Ширин», «Лейли и Меджнун», «Семь планет», «Стена Р

Алишер Навои

Поэма, эпическая поэзия / Древневосточная литература / Древние книги